Les observations du Comité sur les voyages effectués dans le cadre des activités de gestion et de formation figurent dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix. | UN | وقد علقت اللجنة على السفر الرسمي لأغراض الإدارة والتدريب في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام. |
Ses remarques et observations à ce sujet figurent dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix. | UN | وترد تعليقات وملاحظات اللجنة في هذا الصدد في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام. |
Les observations du Comité à ce sujet figurent dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix. | UN | وترد تعليقات اللجنة على هذا في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام. |
28. Encourage le Secrétaire général à porter à l'attention du système des Nations Unies les constatations qui figurent dans son rapport afin qu'il y soit mieux donné suite et que la présente résolution soit plus rapidement appliquée; | UN | 28 - تشجع الأمين العام على إطلاع منظومة الأمم المتحدة على نتائج تقريره من أجل تعزيز متابعة هذه النتائج والتعجيل بتنفيذ هذا القرار؛ |
Les commentaires et observations que le Comité a formulés à ce sujet figurent dans son rapport sur les technologies de l'information et des communications (voir A/64/7/Add.9). | UN | ويتضمن تقرير اللجنة المتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تعليقاتها وملاحظاتها في هذا الصدد (انظر A/64/7/Add.9). |
1. Les recommandations que la Cinquième Commission a faites antérieurement à l'Assemblée générale au titre du point 137 de l'ordre du jour figurent dans son rapport A/47/825. | UN | ١ - التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة الى الجمعية العامة في إطار البند ١٣٧ من جدول اﻷعمال يتضمنها تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/47/825. |
Les observations qu'il a formulées à ce sujet figurent dans son rapport général sur le financement des opérations de maintien de la paix. | UN | وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية وتعليقاتها بشأن هذا الأمر في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام. |
Les observations du CCQAB figurent dans son rapport reproduit en annexe au document HSP/GC/19/9/Add.1. | UN | ويمكن إيجاد تعليقات اللجنة الاستشارية في تقريرها الوارد في الوثيقة HSP/GC/19/9/Add.1. |
Les observations qu'il a faites sur ce point figurent dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix. | UN | وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على هذه المسألة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام. |
Les observations du Comité sur cette question figurent dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix. | UN | وتـرد تعليقات اللجنة على هذه القضية في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام. |
Le Comité n'a formulé aucune observation sur les renseignements communiqués, qui figurent dans son rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. | UN | لم تعلق اللجنة على المعلومات المقدمة، التي انعكست في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
Le point de vue du Sous-Comité et ses recommandations concernant cette question figurent dans son rapport (A/AC.105/607, par. 12 et 46 à 56). | UN | وترد آراء اللجنة الفرعية وتوصياتها بشأن هذه المسألة في تقريرها A/AC.105/607، الفقرات ١٢ و ٤٦ - ٥٦. |
2. Approuve les propositions de suivi du Directeur exécutif, telles qu'elles figurent dans son rapport. | UN | ٢ - يؤيد مقترحات المتابعة التي قدمتها المديرة التنفيذية على النحو الوارد في تقريرها. |
Les observations et recommandations du Comité consultatif sur cette question figurent dans son rapport publié sous la cote A/66/709. | UN | وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن هذا الموضوع في تقريرها الصادر في الوثيقة A/66/709. |
Ses remarques et observations détaillées sur les transports aériens figurent dans son rapport sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وترد التعليقات والملاحظات التفصيلية التي قدمتها اللجنة بشأن النقل الجوي في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
Les observations et recommandations du Comité consultatif à ce sujet figurent dans son rapport (A/67/583, par. 22 à 24). | UN | وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بهذا الشأن في تقريرها (A/67/583، الفقرات من 22 إلى 24). |
Les observations et recommandations du Comité consultatif sur cette question figurent dans son rapport sur les modifications qu'il est proposé d'apporter au Règlement financier et aux Règles de gestion financière du PNUD. | UN | وترد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية في تقريرها المنفصل بشأن التعديلات المقترحة على النظام المالي والقواعد المالية للبرنامج الإنمائي. |
À sa cinquante-huitième session, conformément à la résolution 52/215 C de l’Assemblée générale, le Comité a entrepris un nouvel examen dont les conclusions figurent dans son rapport Ibid., cinquante-troisième session, Supplément No 11 (A/53/11). | UN | وأجرت اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين استعراضا آخر، عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٥ جيم، وردت نتائجه في تقريرها)٣(. |
28. Encourage le Secrétaire général à porter à l'attention du système des Nations Unies les constatations qui figurent dans son rapport afin qu'il y soit mieux donné suite et que la présente résolution soit plus rapidement appliquée ; | UN | 28 - تشجع الأمين العام على إطلاع منظومة الأمم المتحدة على نتائج تقريره من أجل تعزيز متابعة هذه النتائج والتعجيل بتنفيذ هذا القرار؛ |
Les observations et propositions de ce dernier figurent dans son rapport (A/54/826 en date du 3 avril 2000. | UN | ويتضمن تقرير اللجنة الاستشارية (A/54/826 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2000) التعليقات والمقترحات التي قدمتها اللجنة. |
1. Les recommandations que la Cinquième Commission a faites précédemment à l'Assemblée générale au titre du point 124 de l'ordre du jour figurent dans son rapport A/47/832. | UN | ١ - التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند ١٢٤ من جدول اﻷعمال يتضمنها تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/47/832. |
À cet égard, nous appuyons sans réserve la création du nouveau Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence et les recommandations du Secrétaire général sur le renforcement de la coordination des affaires humanitaires, qui figurent dans son rapport (A/51/950). | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد دون تحفــظ إنشــاء مكتــب جديد لمنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ، وكذلك توصيات اﻷمين العام التي تقترح تعزيز تنســيق الشــؤون اﻹنســانية، التي وردت في تقريره A/51/950. |
Les vues et observations du Comité consultatif à propos de l'application de la résolution 65/248 de l'Assemblée générale figurent dans son rapport général sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/65/743). | UN | وترد آراء اللجنة الاستشارية وتعليقاتها بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 65/248 في سياق تقريرها العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/65/743). |
1. Les recommandations précédentes de la Cinquième Commission à l'Assemblée générale concernant le point 124 de l'ordre du jour figurent dans son rapport publié sous la cote A/49/817. | UN | ١ - ترد التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة، في إطار البند ١٢٤ من جدول اﻷعمال، في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/49/817. |
La note ci-après dresse un état de la situation concernant l'Instance permanente sur les questions autochtones et présente la suite donnée aux recommandations qu'elle a formulées à sa première session et qui figurent dans son rapport. | UN | تقدم هذه المذكرة لمحة عامة عن التطورات المتصلة بالمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين وبالتوصيات التي اتخذها المنتدى في دورته الأولى وفق ما هي مبينة في تقريره. |