Il peut soumettre des rapports intérimaires et présentera un rapport final sur les résultats de ses activités au Conseil du commerce et du développement. | UN | ويجوز له أن يقدم تقارير مرحلية ويرفع تقريره النهائي عن نتائج عمله إلى مجلس التجارة والتنمية. |
Rapport final sur les programmes de formation nationaux destinés aux policiers et travailleurs sociaux. | UN | التقرير النهائي عن برنامج التدريب المنزلي لأفراد الشرطة والأخصائيين الاجتماعيين |
Rapport final sur les résultats du projet pilote visant à créer une station de radiodiffusion internationale à l'Organisation des Nations Unies | UN | التقرير النهائي عن تنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة الأمم المتحدة للبث الإذاعي الدولي |
Le Coprésident soumettra au Président de la Conférence du désarmement le rapport final sur les travaux du Groupe. | UN | وسيُقدم الرئيس المشارك إلى رئيس المؤتمر التقرير النهائي بشأن عمل الفريق. |
Le Président du Groupe soumettra au Président de la Conférence du désarmement le rapport final sur les travaux du Groupe. | UN | وسيُقدم رئيس الفريق إلى رئيس المؤتمر التقرير النهائي بشأن عمل الفريق. |
En outre, le rapport final sur les activités et ateliers pour bénévoles a été publié. | UN | وقد صدر التقرير الختامي عن أنشطة المنظمة في المجال التطوعي وعن حلقات العمل التي نظمتها. |
La coordination de la campagne était assurée en 2007 par le Ministère de l'intérieur qui a également établi un rapport final sur les activités nationales de la République tchèque. | UN | وأخذت وزارة الداخلية على عاتقها أمور الحملة في سنة 2007 وأعدّت أيضاً تقريراً نهائياً عن الأنشطة الوطنية للجمهورية التشيكية. |
Vérification du désarmement nucléaire : rapport final sur les études consacrées à la vérification des têtes nucléaires et de leurs composants | UN | التحقق من نزع السلاح النووي: التقرير النهائي عن دراسات أجريت في مجال التحقق من الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها |
Vérification du désarmement nucléaire : rapport final sur les études consacrées à la vérification des têtes nucléaires et de leurs composants | UN | التحقق من نزع السلاح النووي: التقرير النهائي عن دراسات أجريت في مجال التحقق من الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها |
Le rapport final sur les travaux de la session sera distribué après la clôture de la session. | UN | أما التقرير النهائي عن أعمال الدورة فسوف يتم تعميمه عقب اختتام الدورة. |
Le rapport final sur les travaux de la session, tel qu'adopté par le Comité, sera distribué après la clôture de la session. | UN | وسوف يتم تعميم التقرير النهائي عن أعمال الدورة على النحو الذي اعتمدته به اللجنة عقب اختتام الدورة. |
Il peut soumettre des rapports intérimaires et présentera un rapport final sur les résultats de ses activités au Conseil du commerce et du développement. | UN | ويجوز له أن يقدم تقارير مرحلية ويرفع تقريره النهائي عن نتائج عمله إلى مجلس التجارة والتنمية. |
Le Conseil a été saisi du rapport final sur les Philippines, et les notes préliminaires concernant les deux autres missions lui seront présentées. | UN | ومعروض على المجلس حالياً التقرير النهائي عن بعثتي إلى الفلبين، وستُقدَّم ملاحظات أولية عن البعثتين الأخريين. |
7. Prie également le Secrétaire général de lui présenter à sa quarante-neuvième session le rapport final sur les travaux de la Conférence; | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين التقرير النهائي عن أعمال المؤتمر، |
7. Le Groupe de travail spécial peut soumettre des rapports intérimaires et présente un rapport final sur les résultats de ses activités au Conseil du commerce et du développement. | UN | ٧ - يجوز للفريق العامل أن يتقدم بتقارير مرحلية ويرفع تقريره النهائي عن نتائج عمله إلى مجلس التجارة والتنمية. |
Le coprésident soumettra au Président de la Conférence du désarmement le rapport final sur les travaux du Groupe. | UN | وسيُقدم الرئيس المشارك إلى رئيس المؤتمر التقرير النهائي بشأن عمل الفريق. |
Le Coprésident soumettra au Président de la Conférence du désarmement le rapport final sur les travaux du Groupe. | UN | وسيُقدم الرئيس المشارك إلى رئيس المؤتمر التقرير النهائي بشأن عمل الفريق. |
Le présent document constitue le rapport final sur les résultats du projet pilote. | UN | 4 - والتقرير الحالي، هو التقرير النهائي بشأن تنفيذ المشروع النموذجي. |
Au nom de la délégation autrichienne, je tiens également à exprimer notre très sincère gratitude au Président de la Commission préparatoire, l'Ambassadeur José Luis Jesus, du Cap-Vert, pour les efforts qu'il a déployés au cours de nombreuses années et qui nous ont conduits beaucoup plus près d'un consensus final sur les questions en suspens. | UN | واسمحوا لي بالنيابة عن الوفد النمساوي أيضا بأن أعرب عــن تقديرنـــا العميـــق لرئيس اللجنة التحضيرية، السفير خوسيه جيسس، ممثل الرأس اﻷخضر، على جهوده الدؤوبة التي بذلها طوال عدة سنوات، والتي جعلتنا نقترب أكثر من توافق اﻵراء النهائي بشأن المسائل المعلقة. |
Ayant pris connaissance du rapport final sur les travaux du Comité de suivi et d'action, | UN | وبعد إطلاعه على التقرير الختامي عن أعمال لجنة المتابعة والتحرك، |
De même, elle prie le Secrétaire général de lui présenter, au début de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée, un rapport sur l'application de la présente résolution, ainsi qu'un rapport final sur les activités de la Mission. | UN | إضافة إلى ذلك، نطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ الاتفاق وتقريراً نهائياً عن أعمال البعثة. |