Toutefois, ces mesures vont à l'encontre de la régulation de la demande finale en vigueur dans la plupart des pays membres de la CESAO. | UN | إلا أن هذه التدابير تتعارض مع إدارة الطلب النهائي في معظم البلدان الأعضاء بالإسكوا. |
On projette actuellement de faire réaliser une évaluation indépendante du Nouvel Ordre du jour, avant son évaluation finale en 2001. | UN | ويُزمع حاليا إجراء تقييم مستقل لذلك البرنامج الجديد، تمهيدا لاستعراضه النهائي في عام 2001. |
L'Assemblée générale prendra bien entendu la décision finale en séance plénière, compte tenu de la recommandation de la Commission. | UN | وبالطبع فإن الجلسة العامة للجمعية هي التي تصدر القرار النهائي في هذا الخصوص، مع أخذ توصية اللجنة في الإعتبار. |
Le projet entamera sa phase finale en 2010. | UN | وسيبلغ المشروع مرحلته النهائية في عام 2010. |
Il n'a pas été pris de décision finale en la matière. | UN | ولم يصدر قرار نهائي في هذه المسألة. |
L'auteur demande au Comité d'adopter une décision finale en l'espèce au sujet de l'État partie. | UN | ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تعتمد قراراً نهائياً في قضيته فيما يخص الدولة الطرف. |
Une telle démarche faciliterait l'utilisation du guide comme outil de référence avant son adoption finale en 2004 et donnerait aux pays qui n'avaient pas participé au Groupe de travail l'occasion de suivre sa mise au point. | UN | وسوف ييسر هذا النهج استخدام الدليل التشريعي كأداة مرجعية قبل اعتماده بصيغة نهائية في عام 2004، كما إنه سوف يتيح للبلدان التي لم تشارك في الفريق العامل فرصة للنظر في تطوير الدليل. |
Le facteur de mérite K se définit comme K=I(E-120) où I est le courant du faisceau moyen en mA et E est l'énergie finale en MeV. | UN | يُعرّف رقم الاستحقاق (ك) على أنه ك = ت (ط - 120)، حيث ت هي متوسط تيار حزمة المعجل بالميللي أمبير، و ط هي الطاقة النهائية بالمليون إلكترون فولط. |
Le 28 janvier 1987, le juge a décidé de mesures provisoires en attendant une décision finale en la matière. | UN | وفي يوم ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٨٧، قرر القاضي اتخاذ تدابير مؤقتة ريثما يصدر الحكم النهائي في المسألة. |
26. La diminution finale en volume indiquée au tableau 2 représente une différence nette de 6,3 millions de dollars sous forme de recettes à imputer au budget. | UN | ٢٦ - ويمثل التقليص النهائي في الحجم المبين في الجدول ٢ تغييرا صافيا قدره ٦,٣ ملايين دولار في شكل اعتمادات للميزانية. |
Toutefois, à la suite de l'évaluation finale en 2002, nous devrons nous employer sérieusement à fixer une orientation pour la période qui suivra cette décennie. | UN | ولكن، قد يتعين علينا، واﻷمر مرهون بما يكون عليه التقييم النهائي في عام ٢٠٠٢، أن نرسم بجدية مسارا لما بعد انقضاء هذا العقد. |
Les trois satellites Swarm devraient atteindre leur orbite finale en avril 2014. | UN | ومن المتوقَّع أن تبلغ هذه السواتل الثلاثة مدارها النهائي في نيسان/أبريل 2014. |
La Présidente et d'autres membres ont répondu qu'étant donné que l'interdiction totale résultant de l'application de la mesure de réglementation finale en Jordanie aurait dû entraîner une diminution importante de l'utilisation de la substance si celle-ci avait été utilisée, il avait par conséquent été satisfait à ces critères. | UN | وردّت الرئيسة وأعضاء آخرون بالقول باستيفاء المعيارين لأنّه كان من المنتظر من الحظر الكامل بواسطة الإجراء التنظيمي النهائي في الأردن أن يقلّل كثيراً من استخدام هذه المادة لو كانت بالفعل مستخدمة. |
Avec la capitulation finale en mai 1945, le Commandant suprême des forces alliées se trouva au contrôle de plus de cinq millions de soldats en guenilles, fatigués, mais des soldats ennemis vivants. | Open Subtitles | مع الاستسلام النهائي في مايو 1945 وجد القائد الأعلى للحلفاء نفسه مسيطرًا على نحو خمسة ملايين جنود معادين منهكين ومرهقين لكن أحياء. |
Le 15 juin 1990, il a été informé que la Commission avait jugé sa requête irrecevable, parce qu'elle avait été présentée plus de six mois après la date à laquelle la Cour suprême avait rendu sa décision finale en l'espèce. | UN | وفي ٥١ حزيران/يونيه ٠٩٩١ أخبر بأن اللجنة أعلنت أنه لا يجوز قبول طلبه، ﻷنه قدمه بعد مرور أكثر من ستة أشهر على تاريخ صدور حكم المحكمة العليا النهائي في القضية. |
La figure I montre la répartition des différentes sources d'énergie dans la consommation mondiale d'énergie finale en 2011. | UN | 7 - ويبين الشكل الأول حصص مختلف أنواع الوقود من الاستهلاك العالمي للطاقة النهائية في عام 2011. |
La Commission du droit international a poursuivi la rédaction du projet d'articles sur la responsabilité des États, dont elle se propose d'adopter la version finale en 2001. | UN | 322 - وواصلت لجنة القانون الدولي عملها الخاص بوضع مجموعة مشاريع مواد متعلقة بمسؤولية الدول، بهدف اعتماد صيغتها النهائية في عام 2001. |
La rationalisation des activités liées aux cartes et autres articles entrera dans sa phase finale en 2011, puisque la nouvelle structure opérationnelle sera mise en œuvre en fin d'année. | UN | 6 - سيدخل ترشيد العمل المتعلق ببطاقات المعايدة والهدايا مرحلته النهائية في عام 2011، علما بأن الهيكل التشغيلي سيُنفذ بحلول نهاية العام. |
Il n'a pas été pris de décision finale en la matière. | UN | ولم يصدر قرار نهائي في هذه المسألة. |
La SNIFD a fait l'objet d'une évaluation à mi-parcours en décembre 2006 et une évaluation finale en février 2010. | UN | وقد أجري تقييم منتصف المدة للاستراتيجية الوطنية في شهر كانون الأول/ديسمبر 2006 وتقييم نهائي في شباط/فبراير 2010. |
Cette recommandation est acceptée sachant que les changements proposés sont actuellement examinés par le Parlement suédois, qui prendra la décision finale en la matière. | UN | تقبل هذه التوصية مع التوضيح بأن البرلمان السويدي ينظر في التعديلات المقترحة، وهو الذي سيتخذ قراراً نهائياً في هذا الشأن. |
12. Le Forum des fournisseurs a examiné les recommandations des Groupes de travail A, B, C et D et est convenu qu'elles devraient être transmises au Comité international pour examen et approbation finale en séance plénière. | UN | 12- استعرض مقدِّمو الخدمات توصيات الأفرقة العاملة ألف وباء وجيم ودال، واتفقوا على إحالتها إلى اللجنة الدولية للنظر فيها وإقرارها نهائياً في جلسة عامة. |
Une telle démarche faciliterait l'utilisation du guide comme outil de référence avant son adoption finale en 2004 et donnerait aux pays qui n'avaient pas participé au Groupe de travail l'occasion de suivre sa mise au point. | UN | وسوف ييسر هذا النهج استخدام الدليل التشريعي كأداة مرجعية قبل اعتماده بصيغة نهائية في عام 2004، كما يتيح للبلدان التي لم تشارك في الفريق العامل فرصة للنظر في تطوير الدليل. |
Le facteur de mérite K se définit comme K=I(E-120) où I est le courant du faisceau moyen en mA et E est l'énergie finale en MeV. | UN | يُعرّف رقم الاستحقاق (ك) على أنه ك = ت (ط - 120)، حيث ت هي متوسط تيار حزمة المعجل بالميللي أمبير، و ط هي الطاقة النهائية بالمليون إلكترون فولت. |