"finales du comité concernant" - Traduction Français en Arabe

    • الختامية للجنة بشأن
        
    • الختامية للجنة على
        
    • النهائية للجنة بشأن
        
    • الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن
        
    Le Pacte et les observations finales du Comité concernant le rapport initial se sont révélés très utiles pour améliorer la situation des droits de l'homme et ont été largement diffusés. UN وأثبت كل من العهد والملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأول أهميتهما الكبيرة في تحسين حالة حقوق الإنسان وجرى تعميمها على نطاق واسع.
    Intégration des conventions internationales qui traitent de ces crimes dans l'ordonnancement juridique égyptien, dans le cadre de la mise en œuvre des recommandations formulées dans les observations finales du Comité concernant le paragraphe 246 du rapport UN الوضع القانوني للاتفاقيات الدولية المنظمة لهذه الجرائم ضمن التشريعات المصرية، تنفيذاً للملاحظات الختامية للجنة بشأن الفقرة 246 من التقرير
    63. Les mesures suivantes ont été adoptées pour donner suite aux observations finales du Comité, concernant les paragraphes 210 et 211 (CRC/C/65/Add.9). UN 63- استجابة للملاحظات الختامية للجنة بشأن الفقرتين 210 و211 (CRC/C/65/Add.9) فقد تم اتخاذ خطوات هامة.
    Observations finales du Comité concernant le rapport initial du Rwanda UN الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأولي لرواندا
    7. Sous réserve des paragraphes 4 et 5 du présent article, les décisions finales du Comité concernant la recevabilité (décision d'irrecevabilité) et concernant le fond (constatations) d'une communication sont rendues publiques. UN 7- رهناً بما تنص عليه الفقرتان 4 و5 من هذه المادة، تُعلَن القرارات النهائية للجنة بشأن عدم المقبولية وتُعلن آراؤها.
    Ces séminaires ont pour objet de déterminer les moyens de renforcer le rôle des parlements aussi bien au niveau de l'établissement de rapports, y compris de la rédaction et de la présentation des rapports, qu'au niveau du suivi des observations finales du Comité concernant l'État auteur du rapport. UN ويتمثل الغرض من هذه الحلقات في تحديد الفرص المتعلقة بتعزيز دور البرلمانات في عملية الإبلاغ، التي تتضمن إعداد التقارير وعرضها، وكذلك في عملية متابعة الملاحظات الختامية للجنة بشأن الدولة المقدمة للتقرير.
    Le requérant fait référence aux observations finales du Comité concernant le Maroc, où le Comité a montré sa préoccupation vis-à-vis du climat d'impunité qui semble s'être instauré dans le pays par rapport aux actes contraires à la Convention. UN ويشير صاحب البلاغ إلى الملاحظات الختامية للجنة بشأن المغرب حيث أعربت اللجنة عن قلقها إزاء استتباب بيئة في البلد تتسم على ما يبدو بالإفلات من العقاب() من أعمال مخالفة للاتفاقية.
    Le requérant fait référence aux observations finales du Comité concernant le Maroc, où le Comité a montré sa préoccupation vis-à-vis du climat d'impunité qui semble s'être instauré dans le pays par rapport aux actes contraires à la Convention. UN ويشير صاحب البلاغ إلى الملاحظات الختامية للجنة بشأن المغرب حيث أعربت اللجنة عن قلقها إزاء استتباب بيئة في البلد تتسم على ما يبدو بالإفلات من العقاب() من أعمال مخالفة للاتفاقية.
    38. Sur la question du droit à la vie (article 6 du Pacte), la délégation voudra peut-être consulter le paragraphe 7 des observations finales du Comité concernant le quatrième rapport périodique des Pays-Bas (CCPR/C/NLD/CO/4). UN 38- وفيما يتعلق بموضوع الحق في الحياة (المادة 6 من العهد)، قالت إن الوفد قد يرغب في الرجوع إلى الفقرة 7 من الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الدوري الرابع لهولندا (CCPR/C/NLD/CO/4).
    30. Le Comité salue les efforts entrepris par l'État partie pour donner suite aux observations finales du Comité concernant son rapport initial (CRC/C/15/Add.140). UN 30- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف المبذولة للعمل بالملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/15/Add.140).
    Appelant l'attention sur tout un ensemble de données relatives aux questions d'égalité des sexes qui ont été mises à la disposition du Comité, M. Saidov dit envisager avec plaisir d'avoir un dialogue constructif sur la préparation et la mise en place d'un plan national d'action pour l'application des observations finales du Comité concernant le deuxième-troisième rapport périodique. UN 15 - ولفت الانتباه إلى طائفة متنوعة من المواد الإضافية المتعلقة بالقضايا الجنسانية في أوزبكستان والتي أُتيحت للجنة، فقال أنه يتطلع إلى حوار بناء بشأن إعداد وتنفيذ خطة العمل الوطنية لتنفيذ التعليقات الختامية للجنة بشأن التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث.
    75. Le Comité constate que l'État partie a tenu compte de certaines des préoccupations et recommandations exprimées dans les observations finales du Comité concernant les sixième à treizième rapports périodiques (CERD/C/304/Add.49). UN 75- وتسلم اللجنة بأن الدولة الطرف تطرقت إلى بعض دواعي القلق والتوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقارير الدورية السادس إلى الثالث عشر (CERD/C/304/Add.49).
    6. Le Comité accueille avec satisfaction les efforts déployés par l'État partie pour donner suite aux observations finales du Comité concernant son rapport initial (CRC/C/3/Add.66), qui ont eu des retombées positives. UN 6- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل تنفيذ ما جاء في الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/3/Add.66) مما أسفر عن حدوث تطورات إيجابية.
    123. Compte tenu des observations finales du Comité concernant le paragraphe 232 du rapport (CRC/C/65/Add.9), portant sur le mauvais traitement des enfants au sein des écoles, de la famille et des institutions, nous allons aborder dans les paragraphes suivants les mesures qui ont été adoptées pour donner suite à ces observations. UN 123- بالإشارة إلى الملاحظات الختامية للجنة بشأن الفقرة 232 من التقرير (CRC/C/65/Add.9)، والخاصة بسوء معاملة الأطفال في المدارس والأسرة والمؤسسات سنعرض في الفقرات التالية الإجراءات التي تم اتخاذها.
    8. Le Comité salue les efforts entrepris par l'État partie pour donner suite aux observations finales du Comité concernant son deuxième rapport (CRC/C/15/Add.227) et le rapport initial des Antilles néerlandaises (CRC/C/15/Add.186). UN 8- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الثاني للدولة الطرف (CRC/C/15/Add.227) والتقرير الأولي لجزر الأنتيل الهولندية (CRC/C/15/Add.186).
    89. Le PRESIDENT rappelle que toutes les observations finales du Comité concernant les rapports présentés par les Etats parties (voir CCPR/C/57/CRP.1/Add.4) ont été dûment adoptées, et qu'il n'est donc pas utile d'y revenir. UN ٩٨- وذكّر الرئيس بأن كل الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف )انظر (CCPR/C/57/CRP.1/Add.4 قد اعتمدت في حينها، وأنه ليس من المفيد بالتالي الرجوع إليها.
    Observations finales du Comité concernant le deuxième rapport périodique de la Bosnie-Herzégovine UN الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الدوري الثاني للبوسنة والهرسك
    Observations finales du Comité concernant le deuxième rapport périodique de l'Azerbaïdjan UN الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الدوري الثاني لأذربيجان
    7. Sous réserve des paragraphes 4 et 5 du présent article, les décisions finales du Comité concernant la recevabilité (décision d'irrecevabilité) et concernant le fond (constatations) d'une communication sont rendues publiques. UN 7- رهناً بما تنص عليه الفقرتان 4 و5 من هذه المادة، تُعلَن القرارات النهائية للجنة بشأن عدم المقبولية وتُعلن آراؤها.
    8. Le Secrétaire général est chargé de communiquer sans délai les décisions finales du Comité concernant l'irrecevabilité, ses constatations et ses décisions mettant un terme à l'examen d'une communication après la conclusion d'un règlement amiable à l'auteur ou aux auteurs et à l'État partie concerné. UN 8- ويكون الأمين العام مسؤولاً عن توزيع القرارات النهائية للجنة بشأن المقبولية أو آرائها أو قراراتها التي تنهي نظرها في بلاغ ما عقب اتفاق تسوية ودية، على صاحب (أصحاب) البلاغ والدولة الطرف المعنية، دون تأخير.
    Elles prévoient des rapports initiaux complets, établis article par article, et des rapports périodiques portant principalement sur les observations finales du Comité concernant le précédent rapport de l'État partie qui a été examiné. UN وتسمح هذه المبادئ التوجيهية بوضع تقارير أولية شاملة على أساس تناول كل مادة على حدة، وتقارير دورية مركزة تتناول أساساً الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير السابق للدولة الطرف المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus