Observations finales sur le rapport initial de la République de Moldova | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لجمهورية مولدوفا |
Observations finales sur le rapport initial du Kirghizistan | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني لآيرلندا |
Le Comité adopte ses observations finales sur le rapport initial de la République kirghize et poursuit l’examen du rapport initial de l’Ouzbékistan. | UN | اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير اﻷولي لجمهورية قيرغيزستان وواصلت نظرها في التقرير اﻷولي ﻷوزبكستان. |
Le Comité adopte ses observations finales sur le rapport initial de l’Ouzbékistan. | UN | اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير اﻷولي ﻷوزبكستان. |
Telle est la réponse à la recommandation du Comité faite au paragraphe 51 des observations finales sur le rapport initial du Sultanat et à la préoccupation exprimée au paragraphe 52 du même document. | UN | يرد ذلك على توصية اللجنة الواردة في الفقرة 51 من ملاحظاتها الختامية على تقرير السلطنة الأول وما أعربت عنه اللجنة من قلق في الفقرة 52 منها. |
Il constate que certains problèmes qui avaient été relevés par le Comité dans ses observations finales sur le rapport précédent sont toujours dénoncés par les organisations non gouvernementales, plus de six ans plus tard. | UN | ولاحظ أن بعض المشاكل التي أشارت إليها اللجنة في ملاحظاتها الختامية المتعلقة بالتقرير السابق لا تزال محلّ تنديد من المنظمات غير الحكومية بعد أكثر من ست سنوات. |
Le Comité inclut dans son rapport à l'Assemblée générale les observations finales sur le rapport d'un État partie. | UN | 3 - تدرج اللجنة في تقريرها إلى الجمعية العامة التعليقات الختامية بشأن تقرير الدولة الطرف. |
Observations finales sur le rapport initial de l'Ouzbékistan | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأوَّلي لأوزبكستان |
Observations finales sur le rapport initial de la Croatie | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأوَّلي لكرواتيا |
Observations finales sur le rapport initial de la République tchèque | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأوَّلي للجمهورية التشيكية |
Observations finales sur le rapport initial de la Principauté de Monaco | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأوَّلي لإمارة موناكو |
Le Comité adopte ses observations finales sur le rapport initial de l’Azerbaïdjan et poursuit l’examen du rapport initial de la République kirghize. | UN | اعتمــدت اللجنــة ملاحظاتها الختامية على التقرير اﻷولي ﻷذربيجان وواصلــت نظرها في التقريــر الــدوري اﻷولــي لقرغيزستان. |
Observations finales sur le rapport unique valant septième et huitième rapports périodiques de la Colombie | UN | الملاحظات الختامية على التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السابع والثامن لكولومبيا* |
Mme Zou Xiaogiao dit que dans ses observations finales sur le rapport précédent, le Comité a demandé à l'État partie de lancer une campagne pour lutter contre les pratiques nuisibles aux femmes. | UN | 34 - السيدة زو جياكياو: قالت إن اللجنة، في ملاحظاتها الختامية على التقرير الأخير، كانت قد طلبت من الدولة الطرف أن تطلق حملة لمكافحة الممارسات المؤذية للمرأة. |
623. Au paragraphe 45 de ses observations finales sur le rapport précédent, le Comité recommandait que des copies des observations finales soient largement diffusées et soient fournies à l'ensemble du personnel judiciaire, ainsi qu'aux échelons intéressés de l'administration. | UN | 623- أوصت اللجنة في الفقرة 45 من ملاحظاتها الختامية على التقرير السابق بأن توفَّر نسخ من ملاحظاتها الختامية بشكل واسع، وتقدَّم لكل أعضاء الهيئة القضائية وللمستويات ذات الصلة في الخدمة العامة. |
L'observation faite au paragraphe 24 des observations finales sur le rapport initial du Sultanat est donc inadaptée à la législation en vigueur. | UN | لذلك فإن الملاحظة الواردة في الفقرة 24 من الملاحظات الختامية على تقرير السلطنة الأول |
Ce qui précède répond donc à la recommandation du Comité qui figure au paragraphe 25 des observations finales sur le rapport initial du Sultanat. | UN | وكل ذلك يتوافق مع توصية اللجنة الواردة في الفقرة 25 من الملاحظات الختامية على تقرير السلطنة الأول. |
88. Le Comité, dans ses observations finales sur le rapport de 1992, s'était montré particulièrement compréhensif devant les problèmes que rencontrait le Bélarus dans une période de transition. | UN | ٨٨- وقالت إن اللجنة ذكرت في ملاحظاتها الختامية المتعلقة بالتقرير المقدم في عام ٢٩٩١ أنها تدرك بوجه خاص المشاكل التي تواجهها بيلاروس في المرحلة الانتقالية. |
Au vu des observations de l'État par rapport à l'efficacité de ce recours, le Comité rappelle que, lors de sa vingt-cinquième session, dans ses observations finales sur le rapport de l'État partie, il avait examiné la question de la demande de dispense ministérielle pour raisons d'ordre humanitaire. | UN | وفي ضوء ملاحظات الدولة الطرف بشأن فعالية هذا الطلب، تشير اللجنة إلى أنها بحثت في دورتها الخامسة والعشرين، في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير الدولة الطرف، مسألة تطبيق الإعفاء الوزاري لأسباب إنسانية. |
206. Le Comité invite instamment l'État partie à tout mettre en œuvre pour donner suite aux recommandations formulées dans les observations finales sur le rapport initial qui n'ont pas encore été appliquées et pour apporter un suivi approprié aux recommandations formulées dans les présentes observations finales concernant le deuxième rapport périodique. | UN | 206- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة ما لم يتم تنفيذه بعد من تلك التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأولي للدولة الطرف، ولتوفير متابعة وافية للتوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني. |
Le Comité tient, après ce dialogue constructif, une réunion privée pour examiner les principales questions et tendances qui se trouveront reflétées dans les observations finales sur le rapport de l’État partie. | UN | ٣ - وتعقد اللجنة جلسة مغلقة عقب الحوار البنﱠاء للنظر في المسائل والاتجاهات الرئيسية التي ستعرض في التعليقات الختامية المتصلة بتقرير الدولة الطرف. |
À cet égard, le Comité rappelle que lors de sa vingt-cinquième session, dans ses observations finales sur le rapport de l'État partie, il avait examiné la question de la demande de dispense ministérielle pour raisons d'ordre humanitaire. | UN | وتذكّر اللجنة، في هذا الصدد، بأنها درست مسألة طلب الإعفاء الوزاري لدواع إنسانية، في دورتها الخامسة والعشرين، في ملاحظاتها الختامية المتعلقة بتقرير الدولة الطرف. |
CCPR/C/79/Add.100 Observations finales sur le rapport initial de l'Arménie | UN | CCPR/C/79/Add.100 الملاحظات الختامية عن التقرير الأول لأرمينيا |
Il le félicite d'avoir inclus des informations sur les mesures prises pour donner suite à ses observations finales sur le rapport initial. | UN | وهي توصي الدولة الطرف بإدراج معلومات عن الإجراءات المتخذة استجابة للملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأولي. |
Observations finales sur le rapport initial du Koweït | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقريرين الدوريين الثالث والرابع لأستراليا |
Le Comité examine et adopte les observations finales sur le rapport initial de la Croatie (E/1990/5/Add.46). | UN | ناقشت اللجنة وأقرت ملاحظات ختامية بشأن التقرير الأولي لكرواتيا (E/1990/5/Add.46). |
7. Dans ses observations finales sur le rapport de la Lituanie (CCPR/C/79/Add.87), le Comité s'est félicité de la création d'institutions chargées de s'occuper des questions de droits de l'homme, telles que le Comité chargé des droits de l'homme, des droits civiques et des questions intéressant les minorités ethniques. | UN | ٧- ورحبت اللجنة في ملاحظاتها الختامية عن تقرير ليتوانيا )CCPR/C/81/Add.10( بإقامة مؤسسات لمعالجة قضايا حقوق اﻹنسان مثل اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان والحقوق المدنية وشؤون اﻷقليات اﻹثنية. |