i. Elle suit la mise en œuvre du cessez-le-feu permanent et des Arrangements finals en matière de sécurité conformément au présent Accord; | UN | ' 1` متابعة تنفيذ وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية النهائية المنصوص عليها في هذا الاتفاق؛ |
ii. Elle est chargée, le cas échéant, d'interpréter les dispositions du cessez-le-feu permanent et des Arrangements finals en matière de sécurité; iii. | UN | ' 2` مسؤولية تفسير أحكام وقف إطلاق النار الدائم والترتيبات الأمنية النهائية عند الضرورة؛ |
L'application des dispositions des arrangements finals en matière de sécurité qui figurent da ns le Document de Doha en est encore au stade de la Commission du cessez-le-feu. | UN | فتنفيذ الأحكام المتعلقة بالترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة لا يزال منظورا لدى مفوضية وقف إطلاق النار. |
Ils ont notamment souligné les retards constants dans la mise en œuvre des dispositions relatives au cessez-le-feu et aux arrangements finals en matière de sécurité. | UN | وأشاروا بالخصوص إلى التأخيرات المستمرة المتصلة بتنفيذ أحكام وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية النهائية. |
Elle surveillera le respect, par les parties signataires, des obligations imposées par le cessez-le-feu et les arrangements finals en matière de sécurité qui figurent dans le Document de Doha pour la paix au Darfour. | UN | وسترصد العملية المختلطة امتثال الأطراف الموقعة لالتزاماتها بموجب اتفاق وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور. |
La Commission de travail mixte sur les arrangements finals en matière de sécurité est en train de dresser un inventaire des forces des mouvements et de leurs besoins. | UN | 19 - وتجـري حاليا اللجنة العاملة المشتركة المعنية بالترتيبات الأمنية النهائية حصـرا لقوات الحركات واحتياجاتها. |
La Commission de travail mixte sur les arrangements finals en matière de sécurité est en train de dresser un inventaire des forces des mouvements et de leurs besoins. | UN | 19 - وتجـري حاليا اللجنة العاملة المشتركة المعنية بالترتيبات الأمنية النهائية حصـرا لقوات الحركات واحتياجاتها. |
Elle surveillera le respect, par les parties signataires, des obligations imposées par le cessez-le-feu et les arrangements finals en matière de sécurité qui figurent dans le Document de Doha pour la paix au Darfour. | UN | وسترصد العملية المختلطة امتثال الأطراف الموقعة لالتزاماتها بموجب اتفاق وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور. |
Elle appelle l'attention sur tout fait pouvant freiner ou compromettre la mise en œuvre du cessez-le-feu et des Arrangements finals en matière de sécurité et prendre des mesures pour éviter que de tels faits ne se reproduisent pas; | UN | ' 6` لفت الانتباه إلى أي مستجد من شأنه أن يعيق تنفيذ وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية النهائية أو يخل به، واتخاذ تدابير لتجنب تكرار ذلك؛ |
2.3 Réforme de certaines institutions de sécurité conformément aux arrangements finals en matière de sécurité de l'Accord de paix pour le Darfour et de tout accord complémentaire | UN | 2-3 إصلاح مجموعة مختارة من المؤسسات الأمنية وفقا للترتيبات الأمنية النهائية الواردة في اتفاق سلام دارفور وأي اتفاقات إضافية أخرى |
Réalisation escomptée 2.3 : Réforme de certaines institutions de sécurité conformément aux arrangements finals en matière de sécurité de l'Accord de paix pour le Darfour et de tout accord complémentaire | UN | الإنجاز المتوقع 2-3: إصلاح مجموعة مختارة من المؤسسات الأمنية وفقا للترتيبات الأمنية النهائية الواردة في اتفاق سلام دارفور وأي اتفاقات مكملة |
La Commission est créée pour résoudre les différends entre les Parties qui lui sont soumis par la CCF et pour veiller à la stricte mise en œuvre des dispositions visées dans les Arrangements finals en matière de sécurité. | UN | 368 - تؤسس اللجنة لحل النزاعات التي تنشأ بين الأطراف، والتي تحال إليها من لجنة وقف إطلاق النار، وكذلك لضمان التنفيذ الفعال لأحكام الترتيبات الأمنية النهائية. |
Arrangements finals en matière de sécurité | UN | الترتيبات الأمنية النهائية |
2.3 Réforme de certaines institutions de sécurité conformément aux arrangements finals en matière de sécurité de l'Accord de paix pour le Darfour et de tout accord complémentaire | UN | 2-3 إصلاح مجموعة مختارة من المؤسسات الأمنية وفقا للترتيبات الأمنية النهائية الواردة في اتفاق السلام لدارفور وأي اتفاقات أخرى |
Nonobstant les activités notées ci-dessus, la mise en œuvre de la majorité des dispositions du Document de Doha, en particulier celles qui ont trait au cessez-le-feu et aux arrangements finals en matière de sécurité, continue à accuser un retard considérable par rapport au calendrier fixé. | UN | 6 - وعلى الرغم من الأنشطة المذكورة أعلاه، ظل تنفيذ الجزء الأكبر من أحكام وثيقة الدوحة متخلفا كثيرا عن الجدول الزمني للتنفيذ، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بوقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية النهائية. |
Afin de favoriser le respect du cessez-le-feu et l'application des arrangements finals en matière de sécurité énoncés dans le Document de Doha, l'Opération continuera de prêter son concours aux dispositifs mis en place par la Commission du cessez-le-feu et la Commission conjointe. | UN | 62 - وبغية التشجيع على تنفيذ وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور، ستواصل العملية المختلطة دعم آليات لجنة وقف إطلاق النار واللجنة المشتركة. |
Afin de favoriser l'application du cessez-le-feu et les arrangements finals en matière de sécurité fixés dans le Document de Doha pour la paix au Darfour, l'Opération continuera d'appuyer la Commission de cessez-le-feu et les mécanismes de la Commission conjointe. | UN | 51 - وبغية التشجيع على تنفيذ وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، ستواصل العملية المختلطة دعم آليات مفوضية وقف إطلاق النار واللجنة المشتركة. |
2 réunions bilatérales, 2 réunions ponctuelles et 2 réunions techniques de la Commission du cessez-le-feu ont été organisées deux fois par mois pour débattre de la mise en œuvre des arrangements finals en matière de sécurité découlant du Document de Doha pour la paix au Darfour et pour constituer une équipe chargée d'enquêter sur les violations présumées du cessez-le-feu. | UN | نظم، مرتين في الشهر، اجتماعان ثنائيان واجتماعان مخصصان واجتماعان فنيان لمفوضية وقف إطلاق النار من أجل مناقشة تنفيذ الترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وتشكيل فريق للتحقيق في انتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار المزعومة |
Organisation de réunions mensuelles de la Commission mixte afin de régler les différends entre les parties signataires que lui renvoie la Commission du cessez-le-feu et de veiller à l'application effective des dispositions des arrangements finals en matière de sécurité qui figurent dans le Document de Doha pour la paix au Darfour | UN | تنظيم اجتماعات شهرية للمفوضية المشتركة من أجل حل المنازعات بين الأطراف الموقّعة التي تحيلها مفوضية وقف إطلاق النار إليها، وضمان التنفيذ الفعّال لأحكام الترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور |
Le respect par les parties prenantes des obligations imposées par le cessez-le-feu et les arrangements finals en matière de sécurité prévus par le Document de Doha pour la paix au Darfour a été suivi et contrôlé par la Commission de cessez-le-feu, qui n'a constaté aucune violation de la cessation des hostilités. | UN | وقامت لجنة وقف إطلاق النار برصد امتثال الأطراف الموقعة لالتزاماتها بموجب اتفاق وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وبالتحقق من هذا الامتثال. ولم تسجل أي انتهاكات لوقف إطلاق النار. |