"financé par le gouvernement" - Traduction Français en Arabe

    • بتمويل من حكومة
        
    • بتمويل من الحكومة
        
    • ممول من حكومة
        
    • الممول من حكومة
        
    • الذي تموله حكومة
        
    • تمويل من حكومة
        
    • الذي تموله الحكومة
        
    • الممول من الحكومة
        
    • الذي مولته حكومة
        
    • مموّل من حكومة
        
    • بتمويل الحكومة
        
    • وبتمويل من حكومة
        
    • التي تمولها الحكومة
        
    • ممول من الحكومة
        
    • ترعاه الحكومة
        
    41. En novembre 2011, un programme de lutte contre la traite financé par le Gouvernement des États-Unis a été lancé. UN 41- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بدأ تنفيذ برنامج مكافحة الاتجار بتمويل من حكومة دولة الولايات المتحدة.
    Le quatrième projet vise à fournir d'urgence des moyens de production agricole et un appui aux activités de coordination; il est financé par le Gouvernement suédois. UN أما المشروع الرابع فيتعلق بتوفير المدخلات الزراعية الملحة ودعم أعمال التنسيق بتمويل من حكومة السويد.
    Il s'agissait d'un projet de collaboration États-Unis d'Amérique/Nigéria financé par le Gouvernement américain; UN وهو مشروع تعاوني بين الولايات المتحدة الأمريكية ونيجيريا بتمويل من حكومة الولايات المتحدة.
    Le Comité publie des rapports d'activité et travaille en collaboration avec l'UNICEF dans le cadre d'un programme de trois ans financé par le Gouvernement saoudien. UN وتعمـل حاليا مع اليونيسيف في مشاريع مختلفة من خلال برنامج مدته ثلاث سنوات بتمويل من الحكومة السعودية.
    Fourniture de matériel de sécurité routière à la police locale de Gali et de Zougdidi financé par le Gouvernement lituanien UN توفير معدات سلامة المرور للشرطة المحلية في كل من غالي، وزوغديدي بتمويل من الحكومة الليتوانية
    Un projet de déminage financé par le Gouvernement grec a été lancé dans la région de Nabatieh. UN وقد بدأ مشروع لإزالة الألغام ممول من حكومة اليونان في منطقة النبطية.
    La première phase du programme, financé par le Gouvernement italien, auquel la délégation tunisienne tient à exprimer sa gratitude, a atteint les objectifs fixés. UN وقد تحققت أهداف المرحلة الأولى من البرنامج الممول من حكومة ايطاليا التي يعرب وفده عن شكره لها.
    Le quatrième projet vise à fournir d'urgence des moyens de production agricole et un appui aux activités de coordination; il est financé par le Gouvernement suédois. UN أما المشروع الرابع فيتعلق بتوفير المدخلات الزراعية الملحة ودعم أعمال التنسيق بتمويل من حكومة السويد.
    Il s'agissait d'un projet de collaboration États-Unis d'Amérique/Nigéria financé par le Gouvernement américain; UN وهو مشروع تعاوني بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ونيجيريا بتمويل من حكومة الولايات المتحدة.
    Le PNUD se chargera de la conception et de la construction de la canalisation de transport à partir d'un nouveau puits, financé par le Gouvernement israélien, jusqu'aux quartiers résidentiels de Jenin. UN وسيقوم البرنامج اﻹنمائي بتصميم وإنشاء خط النقل من بئر جديد، بتمويل من حكومة إسرائيل، إلى المناطق السكنية في مدينة جنين.
    Le programme est financé par le Gouvernement rwandais, des organisations non gouvernementales et des particuliers. UN ويُنفَّذ البرنامج بتمويل من حكومة رواندا ومنظمات غير حكومية ومواطنين.
    L'administration et l'actualisation du portail sont assurées à titre temporaire par un troisième expert associé financé par le Gouvernement allemand; UN ودُعمت إدارة خدمات البوَّابة وصيانتها بخبير معاون ثالث أُلحق في المكتب بتكليف مؤقت مدعوم بتمويل من حكومة ألمانيا؛
    Ce projet, financé par le Gouvernement chinois et appuyé par Hong Kong et Macao, sera mis en œuvre par phases successives à compter de 2014. UN وسيُنفذ المشروع، بتمويل من حكومة الصين ودعم من هونغ كونغ وماكاو، على مراحل متعددة ابتداء من عام 2014.
    Enfin, le processus de recrutement d'un(e) expert(e)-associé(e), financé par le Gouvernement néerlandais, a également été entamé. UN وشُرع أيضا في عملية توظيف خبير معاون بتمويل من الحكومة الهولندية.
    Au Canada, un programme général de formation financé par le Gouvernement et administré par une ONG fait désormais partie du programme d'enseignement de la plupart des universités et collèges. UN ويوجد في كندا برنامج تدريبي شامل بتمويل من الحكومة تديره منظمة غير حكومية يشكل اﻵن جزءا من المنهاج في معظم الجامعات والكليات.
    Ses activités sont appuyées par un projet du Programme des Nations Unis pour le développement (PNUD) et de l'ONUDI, principalement financé par le Gouvernement turc. UN ودعمت أنشطتها بمشروع اضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واليونيدو ، بتمويل من الحكومة التركية أساسا .
    financé par le Gouvernement par l'entremise de la Commission d'information des citoyens, il est constitué en réseau de centres locaux qui aident les personnes concernées à résoudre leurs problèmes d'endettement. Commission des locations de biens immobiliers privés à usage d'habitation UN وتضطلع دائرة النقود والمشورة والميزنة، التي أسست بتمويل من الحكومة بواسطة مجلس إعلام المواطنين، بعملها من خلال شبكة من المراكز المجتمعية التي تساعد الأشخاص الذين يواجهون مشاكل متعلقة بالديون.
    Un volontaire des Nations Unies, financé par le Gouvernement français, a travaillé sur le Programme de justice transitionnelle. UN وهناك أحد متطوعي الأمم المتحدة، ممول من حكومة فرنسا، يعمل في برنامج العدالة الانتقالية.
    Le PNUD s'efforcera de faire fond d'un projet financé par le Gouvernement danois, qui tend à répondre aux besoins en TIC des établissements d'enseignement et de l'administration dans le nord-ouest de la Somalie. UN كما سيسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البناء على مشروع ممول من حكومة الدانمرك، يستجيب لاحتياجات المؤسسات التعليمية والإدارية في شمال غرب الصومال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    13. Dans certains pays, comme l'Egypte et la Chine, la mise en oeuvre du projet financé par le Gouvernement des Pays—Bas sur la diffusion des droits des travailleuses est déjà achevée. UN ٣١- وفي بعض البلدان، بلغ تنفيذ المشروع الممول من حكومة هولندا لنشر حقوق العاملات بالفعل نهايته.
    La MINUAD a entamé la mise en œuvre du projet de renforcement des capacités et de consolidation de la paix au Darfour financé par le Gouvernement du Japon et le Conseil du développement des populations nomades. UN وشرعت العملية المختلطة في تنفيذ مشروع بناء القدرات وبناء السلام الذي تموله حكومة اليابان بالاشتراك مع مجلس تنمية البدو.
    Pour renforcer ses capacités, la Ligue a organisé un stage de formation pour ses équipes dans le nord-ouest du pays lors de la visite du Représentant spécial, en août. Ce stage était financé par le Gouvernement néerlandais. UN وبغية تعزيز هذا الرصد عقد الاتحاد، أثناء زيارة الممثل الخاص في شهر آب/أغسطس، دورة تدريبية مخصصة لأفرقة الاتحاد العاملة في المنطقة الشمالية الغربية وذلك بفضل تمويل من حكومة هولندا.
    Le programme indien de protection de la famille est financé par le Gouvernement central. UN وتنفق الحكومة الهندية نحو نصف بليون دولار سنويا على برنامجها لتوفير الرفاه لﻷسرة، الذي تموله الحكومة المركزية.
    Dans le cadre du projet < < Filières et caches d'armes > > financé par le Gouvernement suisse, des représentants du Centre se sont rendus à Djibouti et au Kenya afin d'examiner avec les autorités de ces pays les problèmes que posait la prolifération des armes légères dans la corne de l'Afrique et la région des Grands Lacs. UN 23 - وفي إطارمشروع " طرق ومخابئ الأسلحة " الممول من الحكومة السويسرية، زار المركز جيبوتي وكينيا كى يناقش مع هاتين الحكومتين مشاكل انتشار الأسلحة الصغيرة داخل القرن الأفريقي ومنطقة البحيرات العظمى.
    Le dernier projet financé par le Gouvernement allemand dans la Bekaa, au bénéfice d'environ 38 villages, a été terminé en juin 1993. UN وفي شهر حزيران/يونيه ٣٩٩١، أنجز المشروع اﻷخير الذي مولته حكومة ألمانيا في البقاع، وهو مشروع أفاد حوالي ٨٣ قرية.
    j) IAL : Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique visant à appuyer le Fonds irlandais d'aide multilatérale à l'environnement pour l'Afrique (financé par le Gouvernement irlandais), jusqu'au 31 décembre 2017; UN (ي) IAL: الصندوق الاستئماني للتعاون التقني الخاص بالصندوق الايرلندي للمساعدات المتعدّدة الأطراف للبيئة في أفريقيا (مموّل من حكومة إيرلندا) الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la fourniture d'administrateurs auxiliaires (financé par le Gouvernement français) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير موظفين فنيين مبتدئين (بتمويل الحكومة الفرنسية)
    À l'invitation du Directeur de l'Institut néerlandais des droits de l'homme, qui est financé par le Gouvernement néerlandais, le Comité tiendra, du 5 au 7 mai 2004, à Utrecht (Pays-Bas), une réunion officieuse principalement consacrée à ses méthodes de travail. UN وبناء على دعوة من مدير معهد حقوق الإنسان في هولندا، وبتمويل من حكومة هولندا، تعقد اللجنة اجتماعا غير رسمي في الفترة من 5 إلى 7 أيار/مايو 2004 في أوترخت، هولندا.
    La disposition relative à ce congé financé par le Gouvernement a pris effet le 1er juillet 2002. UN وبدأ سريان الأحكام المتعلقة بالإجازة الوالدية المدفوعة التي تمولها الحكومة في 1 تموز/يوليه 2002().
    Un projet financé par le Gouvernement norvégien a permis d'effectuer des études de faisabilité sur l'investissement étranger dans les secteurs du tourisme, de l'agroalimentaire et de l'infrastructure. UN وأُجريت دراسات جدوى بشأن الاستثمار اﻷجنبي في قطاعات السياحة، والصناعات الزراعية، والهياكل اﻷساسية عن طريق مشروع ممول من الحكومة النرويجية.
    Il note que les deux militants de Greenpeace ont été arrêtés après avoir dénoncé un scandale de détournement de viande de baleine impliquant un programme de recherche baleinière financé par le Gouvernement. UN وهو يلاحظ أن هذين الناشطين التابعين لمنظمة ' غرين بيس` قد أُلقي القبض عليهما بعد قيامهما بالكشف عن فضيحة تتعلق بلحم حوت كان برنامج صيد الحيتان الذي ترعاه الحكومة ضالعاً فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus