a Postes financés au moyen du Fonds d'affectation spéciale pour le Groupe allemand de traduction. | UN | )أ( وظائف ممولة من الصندوق الاستئماني للترجمة التحريرية للغة اﻷلمانية. |
a Postes financés au moyen du Fonds d'affectation spéciale pour la Section allemande de traduction. | UN | (أ) وظائف ممولة من الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية. |
a Postes financés au moyen du Fonds d’affectation spéciale pour la Section allemande de traduction. | UN | )أ( وظائف ممولة من الصندوق الاستئماني للترجمة الى اللغة اﻷلمانية. |
:: Le groupe d'étude pourrait être appuyé par un petit secrétariat, dont le personnel serait détaché par les participants, les frais généraux relatifs à l'appui des programmes et des projets étant financés au moyen du Fonds d'affectation spéciale; | UN | :: يمكن دعم فرقة العمل عن طريق أمانة صغيرة على أساس الانتداب من المشاركين والتمويل من خلال تكاليف الدعم العامة للبرامج والمشاريع الممولة من الصندوق الاستئماني؛ |
Projets financés au moyen du Fonds général | UN | المشاريع الممولة من الصندوق العام |
ii) Évaluations : suivi et évaluation des projets financés au moyen du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture (1) (70 visites et évaluations). Tableau 23.16 | UN | ' 2` التقييم: رصد وتقييم المشاريع التي يمولها صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب (70 زيارة وتقييما للمشاريع) (1). |
a Postes financés au moyen du Fonds d’affectation spéciale pour la Section allemande de traduction. | UN | )أ( وظائف ممولة من الصندوق الاستئماني للترجمة الى اللغة اﻷلمانية. |
11a a Postes financés au moyen du Fonds d'affectation spéciale pour la Section allemande de traduction. | UN | )أ( وظائف ممولة من الصندوق الاستئماني للترجمة التحريرية للغة اﻷلمانية. |
11a a Postes financés au moyen du Fonds d'affectation spéciale pour la Section allemande de traduction. | UN | )أ( وظائف ممولة من الصندوق الاستئماني للترجمة التحريرية للغة اﻷلمانية. |
a Postes financés au moyen du Fonds d'affectation spéciale pour le Groupe allemand de traduction. | UN | )أ( وظائف ممولة من الصندوق الاستئماني للترجمة التحريرية إلى اللغة اﻷلمانية. |
b Dont quatre postes (2 P-4, 1 P-3 et 1 poste d'agent des services généraux) financés au moyen du Fonds d'affectation spéciale pour enseignements tirés des missions pendant l'exercice 1996-1997. | UN | )ب( تشمل أربع وظائف )٢ بالرتبة ف - ٤، و ١ بالرتبة ف - ٣ و ١ بفئة الخدمات العامة( ممولة من الصندوق الاستئماني ﻵلية الدروس المستفادة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
a Postes financés au moyen du Fonds d'affectation spéciale pour le Groupe allemand de traduction. | UN | )أ( وظائف ممولة من الصندوق الاستئماني للترجمة التحريرية إلى اللغة اﻷلمانية. |
b Dont quatre postes (2 P-4, 1 P-3 et 1 poste d'agent des services généraux) financés au moyen du Fonds d'affectation spéciale pour enseignements tirés des missions pendant l'exercice 1996-1997. | UN | )ب( تشمل أربع وظائف )٢ بالرتبة ف - ٤، و ١ بالرتبة ف - ٣ و ١ بفئة الخدمات العامة( ممولة من الصندوق الاستئماني ﻵلية الدروس المستفادة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Le secrétariat a conclu 24 nouveaux accords avec des gouvernements et des organismes d'exécution au titre de projets approuvés et financés au moyen du Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide et a facilité d'autres dispositions pour permettre l'exécution des projets, y compris le transfert de fonds à destination des entités exécutant les projets, des révisions budgétaires et des accords aux fins de prorogation | UN | انتهت الأمانة من 24 اتفاقاً جديداً مع الحكومات والوكالات التنفيذية لمشروعات موافق عليها ممولة من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة، ونسقت الترتيبات الأخرى للتمكين من تنفيذ المشروعات، بما في ذلك نقل الأموال إلى منفذي المشروعات، وتنقيحات الميزانية، والموافقات على تمديد الآجال |
Le Comité consultatif estime que ces fonctions devraient être assurées au moyen de la capacité existante, qui compte 5 postes financés au moyen du compte d'appui [1 P-4, 3 P-3 et 1 poste d'agent des services généraux (Autres classes)] et 22 financés au moyen du Fonds d'affectation spéciale (1 D-2, 3 P-5, 5 P-4 et 6 P3). | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي تغطية مهام الوظيفة المقترحة في إطار القدرة الموجودة التي تشمل 5 وظائف ممولة من حساب الدعم (1 ف-4، و 3 ف-3، و 1 خ ع (ر أ)) و 22 وظيفة ممولة من الصندوق الاستئماني للتبرعات (1 مد-2، و 3 ف-5، و 5 ف-4، و 6 ف-3). |
3a a Dont 1 poste P-5 au titre de l'appui aux opérations de maintien de la paix, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux financés au moyen du Fonds d'affectation spéciale pour la coopération internationale pour le développement. | UN | )أ( يشمل وظيفة واحدة من رتبة ف - ٥ لدعم عمليات حفظ السلام ووظيفة من رتبة ف - ٤ ووظيفة من فئة الخدمات العامة ممولة من الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي والتنمية. |
3a a Dont 1 poste P-5 au titre de l'appui aux opérations de maintien de la paix, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux financés au moyen du Fonds d'affectation spéciale pour la coopération internationale pour le développement. | UN | )أ( يشمل وظيفة واحدة من رتبة ف - ٥ لدعم عمليات حفظ السلام ووظيفة من رتبة ف - ٤ ووظيفة من فئة الخدمات العامة ممولة من الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي والتنمية. |
Quel que soit l’intérêt du programme, le plus inquiétant est que le Tribunal ne dispose ni d’une politique, ni de procédures, ni de directives fixant les modalités du choix, du suivi et de l’évaluation de projets ou programmes financés au moyen du Fonds d’affectation spéciale. | UN | ٧٩ - ومهما كانت مزايا هذا البرنامج، فإن الشاغل اﻷساسي هو افتقار المحكمة إلى سياسة عامة أو إجراءات أو مبادئ توجيهية تسترشد بها في اختيار المشاريع والبرامج الممولة من الصندوق الاستئماني وتقييمها ورصدها. |
Selon la proposition du Secrétaire général, il serait autorisé à effectuer des prélèvements sur ce qui est disponible dans les stocks stratégiques pour déploiement rapide, avec l'assentiment du Comité consultatif, cela s'ajoutant aux engagements financés au moyen du Fonds de réserve pour le maintien de la paix, et à reconstituer les stocks lorsque des crédits seraient ouverts pour la mission. | UN | 96 - ويقترح الأمين العام أن يؤذن له، بموافقة من اللجنة الاستشارية، باستخدام رصيد المخازن المتاحة من مخزونات النشر الاستراتيجي للمنظمة، بالإضافة إلى الالتزامات الممولة من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، وتجديد المخازن عندما تتلقى البعثة اعتمادات. |
La réduction du montant global des fonds extrabudgétaires s'explique par l'achèvement de projets financés au moyen du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq du Groupe des Nations Unies pour le développement et par l'absence, à ce stade de la présentation du budget, d'engagements fermes pour de nouveaux financements de projets de coopération technique pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | ويرجع النقصان في مستوي الموارد الخارجة عن الميزانية عموما إلى إكمال المشاريع الممولة من الصندوق الاستئماني للعراق التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وكذلك لعدم وجود التزامات ثابتة بتوفير تمويل جديد لمشاريع التعاون التقني لفترة السنتين 2012-2013 في هذه المرحلة من مراحل تقديم الميزانية. |
d) Services de conférence, administration et contrôle (budget ordinaire/fonds extrabudgétaires) : évaluations : suivi et évaluation des projets financés au moyen du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture. | UN | (د) خدمات المؤتمرات، والإدارة، والرقابة (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية): عمليات التقييم: رصد وتقييم المشاريع التي يمولها صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب. |
En ce qui concerne l'exécution des projets financés au moyen du Fonds de consolidation de la paix, les autorités centrafricaines ont exprimé de nouveau leur reconnaissance pour les ressources importantes mises à disposition pour les projets dans le pays lors d'une réunion avec le Comité directeur du Fonds, mais elles ont aussi déploré auprès de la délégation la lenteur des versements, la complexité des procédures et les frais généraux élevés. | UN | 11 - وفيما يتعلق بتنفيذ المشاريع التي يمولها صندوق بناء السلام، أكدت سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى مجددا خلال اجتماع مع اللجنة التوجيهية للصندوق تقديرها للموارد الهامة المتاحة لتنفيذ المشاريع في البلد، ولكنها أبلغت الوفد أيضا بشعورها بالإحباط من جراء بطء صرف الأموال والإجراءات المعقدة والتكاليف العامة العالية. |