"financés par des ressources extrabudgétaires" - Traduction Français en Arabe

    • الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • الممولة من خارج الميزانية
        
    • الممولة من موارد خارجة عن الميزانية
        
    • ممولة من موارد خارجة عن الميزانية
        
    • ممولة من خارج الميزانية
        
    • تمول من موارد خارجة عن الميزانية
        
    • الممولة من موارد من خارج الميزانية
        
    • الممولة وظائفهم من خارج الميزانية
        
    • ممولة من موارد خارج الميزانية
        
    • ممولتين من موارد خارجة عن الميزانية
        
    • الآتية من الموارد الخارجة عن ميزانية
        
    • ستمول من موارد خارجة عن الميزانية
        
    Prendre en compte les ressources nécessaires dans les différents descriptifs de projets financés par des ressources extrabudgétaires. UN ستكون الاحتياجات من الموارد جزءا من مقترحات المشاريع المحتملة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    10. Dépenses d’appui des programmes et activités financés par des ressources extrabudgétaires. UN ١٠ - تكاليف دعم البرامج واﻷنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    L'accent est mis en particulier sur le programme sous-régional et les projets financés par des ressources extrabudgétaires. UN وثمة تركيز كبير على البرنامج دون اﻹقليمي العادي وكذلك على اﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية.
    S'étant renseigné, le Comité consultatif a appris que le Département s'était attaché au cours des précédents exercices biennaux à convertir les postes d'administrateur à Nairobi financés par des ressources extrabudgétaires en postes permanents inscrits au budget ordinaire, en vue de créer un cadre de travail plus stable et de favoriser le maintien en fonctions du personnel. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن الإدارة قد ركزت خلال فترات السنتين الأخيرة على تحويل وظائف الفئة الفنية في نيروبي الممولة من موارد خارجة عن الميزانية إلى وظائف ثابتة ممولة من الميزانية العادية، وذلك بهدف توفير بيئة عمل أكثر استقرارا وتيسير استبقاء الموظفين.
    La recommandation 3 veille à préserver l'indépendance des secrétariats lorsque des fonctionnaires occupent des postes spécifiques financés par des ressources extrabudgétaires. UN وتتوخى التوصية ٣ الحفاظ على استقلال اﻷمانات عندما يشغل موظفون وظائف محددة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Trois projets en faveur de l'égalité des sexes financés par des ressources extrabudgétaires ont été réalisés au Pérou durant la période considérée. UN 48 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُفِّذت في بيرو ثلاثة مشاريع ممولة من خارج الميزانية تتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    En fait, la CEPALC fait l'avance de fonds pour des projets de coopération technique qui auraient dû être financés par des ressources extrabudgétaires. UN وهذا مؤداه أن اللجنة توفر التمويل المسبق لنفقات مشاريع التعاون التقني التي كان ينبغي أن تمول من موارد خارجة عن الميزانية.
    Y figurent également les postes qui seront financés par des ressources extrabudgétaires en 2014-2015. Tableau VI.1 UN ويبين الجدول أيضا الوظائف المقترحة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2014-2015.
    Y figurent également les postes qui seront financés par des ressources extrabudgétaires pendant l'exercice biennal 2014-2015. UN ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    Les résultats pour 2003 sont prometteurs, sauf en ce qui concerne les vacances de postes financés par des ressources extrabudgétaires, où les tendances semblent négatives. UN وتبشـر النتائج لسنـة 2003 بالخيـر، إلا في حالة أهداف معدل الشواغر للوظائف الممولة من خارج الميزانية حيث تبدو الاتجاهات سلبيــة.
    Quelques projets financés par des ressources extrabudgétaires seront aussi soumis à évaluation externe, à mi-parcours ou à la fin. UN وستخضع أيضا بعض المشاريع الممولة من خارج الميزانية لتقييم خارجي في منتصف المدة أو عند اكتمالها.
    Y figurent également les postes qui seront financés par des ressources extrabudgétaires en 2014-2015. UN ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من خارج الميزانية المقترحة للفترة 2014-2015.
    Les questions de recouvrement des coûts liées aux fonds d'affectation spéciale et aux autres programmes financés par des ressources extrabudgétaires revêtent une grande importance et requièrent un accord pour plusieurs raisons. UN 57- ومسائل استرداد التكاليف المتصلة بالصناديق الاستئمانية وغير ذلك من البرامج الممولة من موارد خارجة عن الميزانية مهمة جداً وتقتضي الاتفاق عليها لعدد من الأسباب.
    57. Les questions de recouvrement des coûts liées aux fonds d'affectation spéciale et aux autres programmes financés par des ressources extrabudgétaires revêtent une grande importance et requièrent un accord pour plusieurs raisons. UN 57- ومسائل استرداد التكاليف المتصلة بالصناديق الاستئمانية وغير ذلك من البرامج الممولة من موارد خارجة عن الميزانية مهمة جداً وتقتضي الاتفاق عليها لعدد من الأسباب.
    Environ 25 % de ces postes sont financés par des ressources extrabudgétaires. UN وهناك نحو 25 في المائة من هذه الوظائف ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Le Secrétaire général appuie sans réserve la recommandation 3, relative à la nécessité de préserver l'universalité et l'objectivité essentielles du personnel de l'Organisation, y compris le personnel occupant des postes financés par des ressources extrabudgétaires. UN ويؤيد اﻷمين العام تأييدا تاما التوصية ٣ بشأن الحاجة إلى الحفاظ على العالمية والموضوعية اﻷساسية لموظفي اﻷمم المتحدة، بما في ذلك هؤلاء الذين يخدمون في مناصب ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    20.22 En 2010-2011, la CEE a effectué des évaluations biennales de tous ses sous-programmes, ainsi que 23 auto-évaluations, 3 évaluations externes de projets financés par le Compte de l'ONU pour le développement et 3 évaluations externes de projets financés par des ressources extrabudgétaires. UN 20-22 وفي الفترة 2010-2011، أجرت اللجنة تقييمات أداء فترة السنتين لجميع برامجها الفرعية، و 23 تقييما ذاتيا، و 3 تقييمات خارجية لمشاريع حساب الأمم المتحدة للتنمية، و 3 تقييمات لمشاريع ممولة من خارج الميزانية.
    Alors que le budget de base du PNUD finançait huit postes au Brésil, plus de 50 postes étaient financés par des ressources extrabudgétaires. Dans le cas du Brésil, les activités de base étaient donc financées par des ressources autres que les ressources de base. UN وفي حين أنه كان يجري تمويل 8 وظائف في البرازيل من الميزانية الأساسية للبرنامج الإنمائي، فإن أكثر من 50 وظيفة كانت تمول من موارد خارجة عن الميزانية - وبالتالي، فإنه في حالة البرازيل، كانت الموارد غير الأساسية هي التي تدعم الموارد الأساسية.
    Il ne faudrait pas que la diminution du nombre de postes temporaires financés par des ressources extrabudgétaires ait de lourdes incidences administratives sur les postes inscrits au budget ordinaire, en particulier dans le domaine de la recherche et de l'analyse. UN ونبّه إلى أنه لا ينبغي لانخفاض عدد الوظائف المؤقتة الممولة من موارد من خارج الميزانية أن يضع ثقلاً إدارياً كبيراً على الوظائف الممولة من الميزانية العادية، لا سيما تلك المتعلقة بالبحث والتحليل.
    Dans ce secteur, en général, les fonctionnaires se voient offrir des contrats d'un an correspondant à des postes financés par des ressources extrabudgétaires, sous réserve que des fonds soient disponibles. UN ففي هذا القطاع على وجه العموم، صدَرت عقود مدة كل منها سنة واحدة رهناً بتوافر الاعتمادات للموظفين الممولة وظائفهم من خارج الميزانية().
    Postes en majorité financés par des ressources extrabudgétaires (PNUD Genève); UN - معظم الوظائف ممولة من موارد خارج الميزانية (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - جنيف)؛
    Le bureau des Caraïbes de la CEPALC compte cinq membres du personnel ordinaire et deux membres de personnel de projet, tandis que le Bureau sous-régional de la CESAP pour le Pacifique est doté de neuf postes permanents et deux postes financés par des ressources extrabudgétaires. UN ويضم المكتب منطقة البحر الكاريبي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خمسة موظفين ممولين من الميزانية العادية وموظفين اثنين للمشاريع ممولين من الموارد الخارجة عن الميزانية في حين يضم مكتب منطقة المحيط الهادئ للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تسع وظائف ممولة من الميزانية العادية ووظيفتين ممولتين من موارد خارجة عن الميزانية.
    À supposer même que les ressources non spécifiées allouées à la coopération Sud-Sud dans les fonds de la coopération technique financés par des ressources extrabudgétaires s'élèvent à la moitié du chiffre ci-dessus, elles représentaient encore une somme insuffisante pour l'ensemble des organismes des Nations Unies. UN وحتى بافتراض أن الموارد غير المخصصة في أموال التعاون التقني الآتية من الموارد الخارجة عن ميزانية التعاون فيما بين بلدان الجنوب تمثل نصف الرقم المذكور أعلاه، فإنها تظل تمثل مبلغا غير كاف لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Le Comité consultatif note que, selon le tableau 18A.6 du fascicule du projet de budget-programme, 7 des 13 postes inscrits au budget ordinaire qu'il est proposé de supprimer seraient à l'avenir financés par des ressources extrabudgétaires. UN خامسا-9 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول 18 ألف-6 من ملزمة الميزانية أن 7 من أصل الوظائف المموّلة من الميزانية العادية المقترح إلغاؤها، وعددها 13 وظيفة، ستمول من موارد خارجة عن الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus