"financés par le fonds des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • الممولة من صندوق الأمم المتحدة
        
    • الممولة من خلال صندوق الأمم المتحدة
        
    • المموّلة من صندوق الأمم المتحدة
        
    • المموَّلة من صندوق الأمم المتحدة
        
    • التي يمولها صندوق اﻷمم المتحدة
        
    • يمولها صندوق الأمم المتحدة
        
    • مولت عن طريق صندوق الأمم المتحدة للشراكات
        
    Les montants imputés sur les projets financés par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI) au titre des dépenses indirectes correspondent aux ressources fournies au bureau d'appui à la Fondation pour les Nations Unies. UN توفر التكاليف غير المباشرة المحملة على المشاريع الممولة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية التمويل لمكتب دعم مؤسسة الأمم المتحدة.
    Veuillez évoquer les projets achevés, en cours ou prévus, qu'ils soient financés par le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine ou par d'autres sources. UN ويرجى التطرق إلى جميع المشاريع المنجزة والجارية والمقررة، بما في ذلك المشاريع الممولة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري ومشاريع الأمن البشري الأخرى الممولة من مصادر تمويل مختلفة.
    Veuillez évoquer les projets achevés, en cours ou prévus, qu'ils soient financés par le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine ou par d'autres sources. UN ويرجى التطرق إلى جميع المشاريع المنجزة والجارية والمقررة، بما في ذلك المشاريع الممولة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري ومشاريع الأمن البشري الأخرى الممولة من مصادر تمويل مختلفة.
    Projets financés par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux, par domaine d'activité UN المشاريع الممولة من خلال صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، حسب المجالات البرنامجية
    Le Conseil note avec satisfaction l'adoption du Cadre stratégique de consolidation de la paix par la Commission de consolidation de la paix siégeant en formation le 1er octobre 2008 et souligne qu'il importe de mettre en œuvre efficacement et dans les meilleurs délais les projets à impact rapide financés par le Fonds des Nations Unies pour la consolidation de la paix. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع الارتياح قيام التشكيلة المعنية بغينيا - بيساو والتابعة للجنة بناء السلام باعتماد الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، ويشير إلى أهمية التنفيذ السريع والفعال لمشاريع الأثر السريع المموّلة من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام.
    Par exemple, pour des projets financés par le Fonds des Nations Unies pour la consolidation de la paix, des coûts indirects peuvent être prélevés sur la base d'une fourchette allant de 5 à 9 % (plus certains coûts indirects prélevés par l'agent d'administration). UN ففي حالة المشاريع المموَّلة من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، على سبيل المثال، يمكن فرض تكاليف غير مباشرة تتراوح بين 5 و9 في المائة (إضافة إلى تكاليف غير مباشرة معيّنة يفرضها الوكيل الإداري)
    27. Au niveau des pays, un objectif majeur des programmes financés par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) est d'assurer l'accès universel des femmes et des hommes aux services de santé génésique, y compris la planification familiale et l'hygiène sexuelle, et de promouvoir la condition des femmes et des petites filles. UN ٢٧ - من اﻷهداف الرئيسية للبرامج التي يمولها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على الصعيد القطري كفالة إمكانية حصول كل من المرأة والرجل بصفة عامة على خدمات الصحة اﻹنجابية، بما فيها تنظيم اﻷسرة، والصحة الجنسية، والنهوض بمركز المرأة والفتاة.
    Les dépenses d'appui imputées aux projets financés par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux correspondent aux ressources fournies au Bureau d'appui à la Fondation de l'ONU. UN التقريب وأما تكاليف الدعم التي تحمَّل على مشاريع يمولها صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية فهــي تقـــدم تمويلاً لمكتب دعم مؤسسة الأمم المتحدة.
    Les dépenses indirectes imputées sur les projets financés par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI) correspondent aux ressources fournies au bureau d'appui à la Fondation pour les Nations Unies. UN وتوفر التكاليف غير المباشرة المحملة على المشاريع الممولة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية التمويل لمكتب دعم مؤسسة الأمم المتحدة.
    Depuis 1994, les projets financés par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), destinés au renforcement du programme national de la santé sexuelle et de la reproduction, comprennent les activités suivantes: UN وفي إطار المشاريع الممولة من صندوق الأمم المتحدة للسكان لتعزيز برنامج الصحة الجنسية والإنجابية لدينا، يجري منذ عام 1994 تنفيذ الأنشطة التالية:
    Il a noté que le système intégré de gestion programmatique et financière (ProFi) serait bientôt pleinement opérationnel pour les projets financés par le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وأفاد بأن نظام " بروفي " (ProFi) سيدخل قريبا حيز التشغيل الكامل فيما يتعلق بالمشاريع الممولة من صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Le secteur de la justice connaît également une grande mobilisation des appuis de la part des partenaires, intéressés à pérenniser les résultats atteints ou en cours par les projets d'appui à la justice financés par le Fonds des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Burundi et à soutenir le nouveau programme gouvernemental de réforme du secteur de la justice. UN 44 - ويشهد، أيضا، قطاع العدالة جهودا كبيرة لتعبئة دعم الشركاء المهتمين بتوطيد النتائج التي أحرزتها أو التي تحققها الآن مشاريع النهوض بنظام العدالة الممولة من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام في بوروندي ودعم برنامج الحكومة الجديد المتعلق بإصلاح قطاع العدالة.
    L'approche intégrée des Nations Unies avec les programmes conjoints et les projets catalytiques financés par le Fonds des Nations Unies et les bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux a continué au cours de la période couverte par ce rapport dans les domaines définis dans le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix. UN 88 - استمر خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير تطبيق النهج المتكامل للأمم المتحدة مع البرامج المشتركة والمشاريع الحفازة الممولة من صندوق الأمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، وذلك في المجالات المحددة في الإطار الاستراتيجي لتوطيد السلام.
    a Comprend tous les postes temporaires correspondant à des fonctions continues, imputés sur le budget d'appui biennal ou sur le budget du programme de base, qui sont financés par le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, et les postes autres que ceux créés au titre de projets, financés par le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN (أ)تشمل جميع الوظائف المؤقتة ذات الطابع المستمر المنشأة في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين والميزانية البرنامجية الأساسية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والوظائف غير المتعلقة بالمشاريع الممولة من صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Projets financés par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux par domaine d'activité UN الثاني - المشاريع الممولة من خلال صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية حسب المجالات البرنامجية
    III. Projets financés par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux, UN الثالث - المشاريع الممولة من خلال صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية حسب المجالات البرنامجية
    Projets financés par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux, par domaine d'activité UN الأول - المشاريع الممولة من خلال صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، حسب المجالات البرنامجية
    7. Souligne l'importance du suivi et de l'évaluation des projets financés par le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, et se félicite à cet égard de la récente décision de créer une fonction d'évaluation indépendante au sein de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; UN 7- يشدّد على أهمية رصد وتقييم المشاريع المموّلة من صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ويرحّب في هذا الصدد بالقرار الصادر مؤخرا بانشاء وظيفة تقييم مستقلة في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    7. Souligne l'importance du suivi et de l'évaluation des projets financés par le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, et se félicite à cet égard de la récente décision de créer une fonction d'évaluation indépendante au sein de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; UN 7 - يشدّد على أهمية رصد وتقييم المشاريع المموّلة من صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ويرحّب في هذا الصدد بالقرار الصادر مؤخرا بانشاء وظيفة تقييم مستقلة في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    Par exemple, pour des projets financés par le Fonds des Nations Unies pour la consolidation de la paix, des coûts indirects peuvent être prélevés sur la base d'une fourchette allant de 5 à 9 % (plus certains coûts indirects prélevés par l'agent d'administration). UN ففي حالة المشاريع المموَّلة من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، على سبيل المثال، يمكن فرض تكاليف غير مباشرة تتراوح بين 5 و9 في المائة (إضافة إلى تكاليف غير مباشرة معيّنة يفرضها الوكيل الإداري)
    c) De faire appel aux sources d'assistance technique les plus appropriées et les plus compétitives en tenant pleinement compte de l'aptitude des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales compétentes à fournir les conseils techniques nécessaires pour l'exécution des programmes et projets nationaux financés par le Fonds des Nations Unies pour la population; UN )ج( اﻹفادة من أنسب مصادر المساعدة التقنية وأكثرها قدرة على المنافسة، مع إيلاء المراعاة التامة لقدرات وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ذات الصلة، على توفير المهام الاستشارية التقنية المطلوبة دعما للبرامج والمشاريع القطرية التي يمولها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    94. L'ONUDI collabore avec d'autres organisations internationales pour mettre en œuvre les projets financés par le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, créé grâce aux contributions du Japon. UN 94- ومضى قائلا إن اليونيدو تعمل، مع منظمات دولية أخرى، على تنفيذ مشاريع يمولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لأمن البشرية، الذي أنشئ بمساهمات من اليابان.
    Projets financés par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux en 2011 et au cours des années précédentes, par domaine d'activité UN الثانـي - مشاريع مولت عن طريق صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية في عام 2011 وفي السنوات السابقة حسب المجال البرنامجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus