"financés par le fonds pour" - Traduction Français en Arabe

    • الممولة من صندوق
        
    • الممولة من مرفق
        
    • التي يمولها صندوق
        
    • التي يمولها مرفق
        
    • التي يدعمها صندوق
        
    • بتمويل من صندوق
        
    • بتمويل من مرفق
        
    • الممولة من خلال صندوق
        
    • التي يموِّلها صندوق
        
    • تمويلها من مرفق
        
    Les figures 4 et 5 plus bas montrent, sous forme de graphique, les postes financés par le Fonds pour l'environnement, par ligne de crédits et catégorie de personnel nécessaire. UN ويبين الشكلان 4 و5 أدناه الوظائف الممولة من صندوق البيئة حسب باب الاعتماد وحسب فئة متطلبات الوظيفة، في شكل تصويري.
    L'équipe a également été informée que, compte tenu de la grave crise financière du PNUE, celui-ci a décidé de réduire considérablement le nombre de postes des services de conférence financés par le Fonds pour l'environnement. UN وجرى إبلاغ الفريق أيضا أن برنامج البيئة قرر، في ضوء اﻷزمة المالية الخانقة التي يمر بها، أن يجري تخفيضا جذريا في عدد وظائف خدمات المؤتمرات الممولة من صندوق البيئة.
    Les fonds d'affectation spéciale financés par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), dont le PNUE est un organisme d'exécution, appartiennent également à cette catégorie. UN كما تقع الصناديق الاستئمانية الممولة من مرفق البيئة العالمية التي يقوم فيها اليونيب بدور وكالة منفذة ضمن هذه الفئة.
    iv) Augmentation du nombre total de projets mis en œuvre et financés par le Fonds pour la consolidation de la paix UN ' 4` زيادة العدد الإجمالي للمشاريع المنفذة التي يمولها صندوق بناء السلام
    23. La formation est un élément d'un nombre non négligeable des projets financés par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) depuis 2007. UN 23- ويشكل التدريب عنصراً في عدد كبير من المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية منذ 2007.
    La réalisation des projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix se poursuit comme prévu. UN 30 - ويحرز تنفيذ المشاريع التي يدعمها صندوق بناء السلام تقدما.
    iii) Augmentation du nombre total de projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix qui sont menés à bon terme UN ' 3` ازدياد العدد الإجمالي للمشاريع المنفذة بتمويل من صندوق بناء السلام
    Autre aspect important : notre rôle d'exécutant de projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix, en étroite collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN 50 - وثمة جانب آخر بالغ الأهمية هو الدور الذي نقوم به بصفة المنفذ الرئيسي للمشاريع الممولة من صندوق بناء السلام، والعمل بشكل وثيق مع مكتب دعم بناء السلام.
    :: Participation aux réunions mensuelles du Comité directeur mixte Nations Unies/Gouvernement pour la consolidation de la paix portant sur la viabilité des résultats des projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix, et partage des enseignements tirés de l'expérience UN :: المشاركة بصفة شهرية في اللجنة التوجيهية لبناء السلام المشتركة بين الأمم المتحدة وحكومة بوروندي التي تكرس جهودها لتحقيق استدامة نتائج المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام وتقاسم الدروس المستفادة
    :: Participation aux réunions mensuelles du Comité directeur mixte Nations Unies/Gouvernement pour la consolidation de la paix portant sur la viabilité des résultats des projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix, et partage des enseignements tirés de l'expérience UN :: المشاركة بصفة شهرية في اللجنة التوجيهية لبناء السلام المشتركة بين الأمم المتحدة وحكومة بوروندي التي تُكرس جهودها لتحقيق استدامة نتائج المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام ولتبادل الدروس المستفادة
    Il souscrit à la proposition du Secrétaire général tendant à organiser en République centrafricaine une mission intégrée qui aidera à garantir l'exécution du Cadre stratégique et des projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix. UN وأعرب عن تأييده لاقتراح الأمين العام بشأن إنشاء بعثة متكاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى، من شأنها أن تكفل تنفيذ الإطار الاستراتيجي والمشاريع الممولة من صندوق بناء السلام.
    Au chapitre IV du présent document, toutefois, on examine comment les produits financés par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) complètent les produits issus du programme de travail du PNUE. UN غير أن الفصل الرابع من هذه الوثيقة يبحث كيف تكمل النواتج الممولة من مرفق البيئة العالمية نواتج برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Les fonds d'affectation spéciale financés par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) dont le PNUE est un organisme d'exécution et qui sont associés au programme qu'il finance en grande partie, appartiennent également à cette catégorie. UN وتقع داخل هذه الفئة أيضاً، الصناديق الاستئمانية الممولة من مرفق البيئة العالمية والمتصلة بالبرنامج الممول منها بصورة رئيسية، والتي يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه وكالة منفذة لها.
    Contrairement aux projets financés par le Fonds pour l'environnement mondial, ceux qui le sont par le Programme de démarrage rapide ne sont pas assujettis aux considérations relatives aux surcoûts ou aux avantages pour l'environnement mondial. UN وعلى خلاف المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية، فإن مشاريع برنامج البداية السريعة لن تكون مقيدة باعتبارات التكاليف الزائدة أو المنافع البيئية العالمية.
    Beaucoup de projets de construction financés par le Fonds pour la consolidation de la paix, par exemple, se sont heurtés à de graves problèmes de conception et d'exécution. UN وعلى سبيل المثال، واجه العديد من مشاريع التشييد التي يمولها صندوق بناء السلام مشاكل كبيرة من حيث التصميم والتنفيذ.
    iv) Augmentation du nombre de projets mis en œuvre et financés par le Fonds pour la consolidation de la paix UN ' 4` زيادة عدد المشاريع المنفذة التي يمولها صندوق بناء السلام
    Il doit aussi y avoir, sur le terrain, une unité chargée des projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix. UN ويجب أيضا أن تكون هناك وحدة مخصصة في الميدان تتعامل مع المشاريع التي يمولها صندوق بناء السلام.
    Bureau régional pour l'Asie occidentale : missions effectuées à la demande des gouvernements pour l'examen de questions d'intérêt spécifique, y compris la fourniture d'avis techniques pour la formulation de projets financés par le Fonds pour l'environnement mondial et par d'autres sources UN المكتب الإقليمي لغرب آسيا: إيفاد بعثات بناء على طلب الحكومات لمعالجة مسائل محددة تحظى باهتمامها على وجه التحديد، بما في ذلك إسداء المشورة لصياغة المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية ومصادر أخرى
    Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes : missions ponctuelles effectuées à la demande des gouvernements pour l'examen de questions d'intérêt spécifique, y compris la fourniture d'avis techniques pour la formulation de projets financés par le Fonds pour l'environnement mondial et par d'autres sources UN المكتب الإقليمي لأوروبا: إيفاد بعثات بناء على طلب الحكومات لمعالجة مسائل محددة تحظى باهتمامها على وجه التحديد، بما في ذلك إسداء المشورة لصياغة المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية ومصادر أخرى
    Elle continuera également à donner des conseils stratégiques et à identifier les possibilités d'un appui de suivi aux projets d'une importance cruciale financés par le Fonds pour la consolidation de la paix en Sierra Leone; UN وستواصل اللجنة أيضا توفير التوجيه الاستراتيجي وتحديد فرص توفير الدعم لعملية متابعة تنفيذ المشاريع الهامة التي يدعمها صندوق بناء السلام في سيراليون؛
    Un certain nombre de projets, financés par le Fonds pour la consolidation de la paix, sont en cours pour combler ces lacunes. UN وهناك عدد من المشاريع قيد الإنجاز، بتمويل من صندوق بناء السلام، من أجل معالجة أوجه القصور هذه.
    Des projets régionaux, dont certains financés par le Fonds pour l'environnement mondial, sont élaborés ou exécutés aux Caraïbes, en Mer Méditerranée et dans le nord-ouest, le sud-est et le nord-est du Pacifique. UN ويجري وضع أو تنفيذ مشاريع إقليمية بعضها بتمويل من مرفق البيئة العالمية وذلك في مناطق الكاريبي والبحر المتوسط وشمال غرب المحيط الهادئ وجنوب شرق المحيط الهادئ وشمال شرق المحيط الهادئ.
    :: Fourniture d'une aide à la Commission des droits de l'homme de la Sierra Leone pour réaliser des projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix, notamment la régionalisation de la Commission, le renforcement de ses capacités de suivi et de recherche, de sa fonction quasi-juridictionnelle et de ses capacités de poursuivre les activités précédemment menées par le BINUCSIL UN :: تقديم المساعدة إلى لجنة حقوق الإنسان في سيراليون في تنفيذ المشاريع الممولة من خلال صندوق بناء السلام، بما في ذلك إضفاء طابع إقليمي على اللجنة وتعزيز قدرتها على الرصد والبحث وقدرتها شبه القضائية وتعزيز قدرتها على مواصلة الأنشطة التي كان يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون سابقا
    L'examen à mi-parcours des projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix a montré que ces projets avaient permis une meilleure prise en compte de la question féminine dans toutes les activités. UN وأوضح استعراض منتصف المدة للمشاريع التي يموِّلها صندوق بناء السلام أن هذه المشاريع قد حققت نجاحا في تعميم المنظور الجنساني.
    a) Élaboration de programmes et de projets, axés notamment sur les domaines identifiés pour action urgente et qui pourraient être financés par le Fonds pour l’environnement mondial et d’autres mécanismes de financement multilatéraux; UN )أ( تحديد البرامج والمشاريع مع إشارة خاصة إلى المجالات التي تم تحديدها لاتخاذ إجراء عاجل التي يمكن تمويلها من مرفق البيئة العالمية وآليات التمويل المتعددة اﻷطراف اﻷخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus