"finance l" - Traduction Français en Arabe

    • ضماني
        
    • ممول
        
    • وتعكس النفقات
        
    • مقدم تمويل
        
    Dans l'un des cas, cependant, la partie ou le créancier garanti qui finance l'acquisition bénéficie d'un délai de grâce pour inscrire ses droits. UN ولكن ممول الاحتياز أو الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي يحصل، في حالة واحدة، على مهلة لكي يُسجل فيها حقوقه.
    En conséquence, dans ces États, un prêteur qui finance l'acquisition d'un bien particulier aura un rang inférieur à celui d'un prêteur garanti préexistant qui détenait une sûreté sur les biens acquis ultérieurement par un acheteur du type de biens achetés. UN ومؤدّى ذلك أن المقرض الذي يموّل احتياز موجودات معيّنة في هذه الدول يقع في مرتبة أدنى من مرتبة مقرض مضمون موجود من قبلُ له حق ضماني فيما يحتازه المشتري فيما بعد من موجودات من النوع المشترى.
    Si, par exemple, ces biens sont des biens de consommation, la partie ou le créancier garanti qui finance l'acquisition n'a pas, pour rendre ses droits opposables aux tiers, à procéder à leur inscription ou à prendre possession du bien. UN فإذا كانت الممتلكات الملموسة مثلا سلعا استهلاكية، لا يُلزَم ممول الاحتياز أو الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي بالتسجيل أو بالحيازة لكي يجعل حقوقه نافذة تجاه الأطراف الثالثة.
    Ainsi, la partie qui finance l'acquisition bénéficie automatiquement d'une position prioritaire privilégiée par rapport aux créanciers judiciaires. UN ومن ثم، فإن ممول الاحتياز يستفيد تلقائيا من مرتبة الأولوية التفضيلية تجاه الدائنين بحكم قضائي.
    — Activités rémunératrices : Ce fonds est alimenté par les recettes de ventes diverses et finance l'achat de marchandises pour la revente. UN ● اﻷنشطة المدرة لﻹيرادات: يجري تشغيل هذا الصندوق عن طريق اﻹيرادات المتحققة من المبيعات الخارجية؛ وتعكس النفقات شراء سلع ﻹعادة بيعها.
    Si les biens sont des stocks, la partie ou le créancier garanti qui finance l'acquisition doit être en possession des biens ou avoir procédé à l'inscription de ses droits et en avoir avisé les tiers déjà inscrits avant la livraison. UN وإذا كانت الممتلكات مخزونات، وجب على ممول الاحتياز أو الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي أن تكون بحوزته الممتلكات أو أن يكون قد سجّل حقوقه ووجّه إشعارا بحقوقه للأطراف الثالثة المسجّلة، قبل التسليم.
    Le créancier judiciaire sera donc toujours avisé des droits potentiels de la partie ou du créancier garanti qui finance l'acquisition. UN وبناء على ذلك، يحصل الدائن بحكم قضائي دائما على إشعار يخطره بالحقوق المحتملة لممول الاحتياز أو للدائن المضمون بحق ضماني احتيازي.
    143. Dans bien des cas, la partie ou le créancier garanti qui finance l'acquisition sait que l'acheteur revendra le bien qu'il acquiert. UN 143- يعرف ممول الاحتياز أو الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي في العديد من الحالات أن البائع سيعيد بيع ما يحتازه من ممتلكات.
    163. Dans l'approche unitaire, le créancier garanti qui finance l'acquisition peut reprendre possession du bien, comme n'importe quel autre créancier garanti. UN 163- ويجوز، في إطار النهج الوحدوي، للدائن المضمون بحق ضماني احتيازي أن يستعيد حيازة الممتلكات أسوة بأي دائن مضمون آخر.
    Le créancier judiciaire sera donc toujours avisé des droits potentiels de la partie ou du créancier garanti qui finance l'acquisition. UN وبناء على ذلك، يحصل الدائن بحكم قضائي دائما على إشعار يخطره بالحقوق المحتملة لمقدم تمويل الاحتياز أو للدائن المضمون بحق ضماني احتيازي.
    193. Dans l'approche unitaire, le créancier garanti qui finance l'acquisition peut reprendre possession du bien, comme n'importe quel autre créancier garanti. UN 193- ويجوز، في إطار النهج الوحدوي، للدائن المضمون بحق ضماني احتيازي أن يستعيد حيازة الموجودات أسوة بأي دائن مضمون آخر.
    La différence semble tenir davantage à l'exigence d'une signature, qui peut ne pas être nécessaire aussi longtemps que le vendeur avec réserve de propriété, le créancier garanti qui finance l'acquisition ou le créditbailleur peut démontrer par d'autres moyens que l'acheteur ou le preneur à bail a accepté les clauses du contrat. UN بل إن الاختلاف يبدو أكثر في اشتراط التوقيع، الذي قد لا يكون ضروريا ما دام بوسع البائع المحتفظ بحق الملكية أو الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي أو المؤجر التمويلي أن يبرهن بأدلة أخرى على أن المشتري أو المستأجر التمويلي قد قبل أحكام الاتفاق.
    Il en découle qu'en règle générale et sous réserve de toute législation hiérarchiquement supérieure, un créancier garanti ou une autre partie qui finance l'acquisition et a procédé à l'inscription au registre spécialisé devrait avoir priorité sur un créancier qui, sans avoir financé l'acquisition, aurait fait inscrire sa sûreté audit registre spécialisé, même antérieurement. UN وتبعا لذلك، فإن ممول الاحتياز أو الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي الذي سجّل حقه في السجل المتخصص تكون له، كمبدأ عام، أولوية حتى على الحق الضماني غير الاحتيازي الذي سبق أن سُجل في ذلك السجل المتخصص، رهنا بأي قانون يبطل تلك الأولوية.
    Souvent, cependant, la sûreté que revendique une partie qui finance l'acquisition ne naît pas par l'effet de la loi, mais résulte d'une convention entre le vendeur ou le prêteur et l'acheteur. UN غير أن الحق الضماني الذي يطالب به ممول الاحتياز لا ينشأ بإعمال القانون، وإنما ينشأ في الغالب عن اتفاق بين البائع أو المقرض والمشتري.
    116. Dans les États qui appliquent l'approche unitaire, les droits de la partie qui finance l'ensemble des stocks sont mieux protégés. UN 116- أما في الدول التي تتبع النهج الوحدوي، فتكون حقوق ممول المخزونات العامة مضمونة على نحو أكبر.
    - Activités rémunératrices : Ce fonds est alimenté par les recettes de ventes diverses et finance l'achat de marchandises pour la revente. UN ● اﻷنشطة المدرة لﻹيرادات - يجري تشغيل هذا الصندوق عن طريق اﻹيرادات المتحققة من المبيعات الخارجية؛ وتعكس النفقات شراء سلع ﻹعادة بيعها.
    Si, par exemple, ces biens sont des biens de consommation, la partie qui finance l'acquisition n'a pas, pour rendre ses droits opposables, à procéder à leur inscription ou à prendre possession des biens. UN فإذا كانت الموجودات الملموسة مثلا سلعا استهلاكية، لا يشترط على مقدم تمويل الاحتياز تسجيل الموجودات أو حيازتها لكي يجعل حقوقه نافذة تجاه الأطراف الثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus