"finance un projet" - Traduction Français en Arabe

    • بتمويل مشروع
        
    • تمويل مشروع
        
    Des activités au niveau national ont été lancées dans tous les pays, des projets du FEM ont été approuvés au Belize et au Costa Rica et Capacités 21 finance un projet au Honduras. UN وبدئت أنشطة على المستوى الوطني في جميع البلدان، واعتمدت مشاريع مرفق البيئة العالمية في بليز وكوستاريكا، ويقوم برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ بتمويل مشروع في هندوراس.
    La Commission européenne finance un projet dans le domaine de la sûreté nucléaire. UN ويقوم الاتحاد الأوروبي بتمويل مشروع في مجال السلامة النووية.
    Ainsi, le PNUD - en collaboration dans certains domaines avec l'Organisation internationale du Travail - finance un projet novateur pour la paix et la reconstruction à Bougainville, Papouasie Nouvelle-Guinée. UN فمثلا، يقوم البرنامج الإنمائي بتمويل مشروع مبتكر لإحلال السلام وإعادة البناء في بواغانفيل، بابوا غينيا الجديدة، ويعمل في بعض مجالات هذا المشروع مع منظمة العمل الدولية.
    À l'heure actuelle le Conseil international des femmes finance un projet en Afrique du Sud qui vient en aide à 200 orphelines devant s'occuper de leur famille. UN وفي الوقت الحالي، يعكف المجلس على تمويل مشروع في جنوب أفريقيا، يقدم المساعدة لمائتي فتاة يتيمة يتحملن مسؤولية إعالة أسرهن.
    Le PNUD finance un projet exécuté par la CEE concernant les statistiques du développement humain et la présentation de rapports sur les tendances sociales en Europe centrale et orientale et dans la Communauté d'États indépendants (CEI). UN 83 - يتولى البرنامج الإنمائي تمويل مشروع تنفذه اللجنة بشأن إحصاءات التنمية البشرية وإعداد التقارير عن الاتجاهات الاجتماعية في شرق ووسط أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    27. Depuis le début de l'année 1993, le FNUAP finance un projet potentiellement très important pour la région du Pacifique Sud. UN ٧٢ - ابتداء من عام ١٩٩٣، يقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتمويل مشروع يحتمل أن يكون له مغزى كبير بالنسبة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Depuis 2003, le Conseil national de l'éducation finance un projet d'enseignement du saami par l'Internet dans les municipalités du territoire saami. UN 33 - ويقوم المجلس القومي للتعليم بتمويل مشروع إلكتروني للصاميين في البلديات التابعة للوطن الأم للصاميين في عامي 2003 و 2004.
    C'est ainsi que dans le cadre de l'initiative TIGER, le Canada finance un projet visant à évaluer les ressources en eau des bassins fluviaux, sur la base des données d'observation de la Terre. UN وعلى سبيل المثال، فإنه بموجب مبادرة تايغر TIGER، قامت كندا بتمويل مشروع لتقييم موارد المياه في أحواض الأنهار، على أساس بيانات رصد الأرض.
    Le Gouvernement de l'Assemblée galloise finance un projet de logement de qualité pour réfugiés, mécanisme qui s'étend à l'ensemble du territoire et qui est administré par le Conseil du pays de Galles pour les réfugiés et qui assiste ceux-ci pour éviter qu'ils se trouvent sans logis et pour les aider à s'insérer. UN وتقوم حكومة جمعية ويلز بتمويل " مشروع الإسكان الجيد للاجئين " وهو نظام لعموم ويلز يديره مجلس اللاجئين لويلز من أجل توفير المشورة للاجئين لكي يتلافوا انعدام المأوى والمساعدة على إعادة توطينهم.
    Le Gouvernement français finance un projet s'étalant sur trois ans, appelé < < Fonds de solidarité prioritaire : appui à la réforme de la sécurité maritime dans le golfe de Guinée > > . UN وتقوم حكومة فرنسا بتمويل مشروع مدته ثلاث سنوات يعرف باسم " صندوق التضامن لتوفير التمويل للمجالات ذات الأولوية: توفير الدعم لإصلاح قطاع الأمن البحري في خليج غينيا " .
    Afin de prévenir l'abandon et de soutenir la réunification des familles, depuis 2010, le Ministère du travail et des politiques sociales finance un projet auquel 18 régions ont été associées en 2014-2015. UN ولمنع التخلي عن الأطفال ودعم لم شمل الأسر، تقوم وزارة العمل والسياسات الاجتماعية منذ عام 2010 بتمويل مشروع في هذا المجال يشمل 18 منطقة خلال الفترة 2014-2015 (P.I.P.P.I project).
    Dans le cadre du programme de défense des droits en matière d'environnement, le bureau au Cambodge finance un projet avec un groupe d'ONG pour donner une formation juridique, organiser le travail en réseau et assurer la sensibilisation des communautés de pêcheurs de la région du Grand Lac Tonle Sap. UN 63 - ويقوم مكتب المفوضية في كمبوديا، في إطار برنامجه الخاص بالحقوق البيئية، بتمويل مشروع لتحالف من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال النهوض بالمعرفة القانونية، والتواصل والدعوة بين دوائر صيادي الأسماك حول بحيرة تونلي ساب الكبرى.
    Au < < Puntland > > , le Fonds pour la consolidation de la paix finance un projet du PNUD par l'intermédiaire de son dispositif d'intervention immédiate afin d'aider à mettre en place des forces de police professionnelles et responsables et d'élaborer une base de données à leur intention. UN 74 - ويقوم صندوق بناء السلام، في " بونتلاند " عن طريق مرفق الاستجابة الفورية التابع له، بتمويل مشروع ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة على بناء قوات شرطة محترفة ومسؤولة، وإنشاء قاعدة بيانات لأفراد الشرطة.
    114. Le FNUAP finance un projet régional qui est exécuté par le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement, et qui a pour objectif d'intégrer les questions démographiques dans la planification du développement et de l'environnement dans plusieurs Etats du Pacifique Sud. UN ١١٤ - ويقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتمويل مشروع اقليمي يجري تنفيذه من قبل برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ، ويهدف إلى ادماج الاهتمامات السكانية في التخطيط البيئي والانمائي في عدة دول في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Le protocole d'entente conclu avec le PNUD dans le sud du Darfour finance un projet entrepris par un groupe non gouvernemental de cette région qui soutient des dirigeantes et des imams à Nyala dans leur lutte contre la violence fondée sur le sexe. UN تتيح مذكرة التفاهم التي أبرمتها المنظمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جنوب دارفور تمويل مشروع تضطلع به مجموعة غير حكومية في دارفور تدعم القيادات النسائية والأئمة في نيالا الهادفة في جهود مكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Le Canada finance un projet intitulé < < Renforcement du règne du droit en Afghanistan > > qui couvre la formation judiciaire en matière de droit civil et commercial, l'élaboration du Code civil (en coopération avec l'Italie), une formation à l'aide juridique et l'amélioration de l'administration des tribunaux d'instance. UN وتتولى كندا تمويل مشروع معنون " تعزيز سيادة القانون في أفغانستان " الذي يشمل التدريب القضائي في مجال القانون المدني والتجاري، ووضع القانون المدني (بالاشتراك مع إيطاليا)، والتثقيف في مجال المساعدة القانونية، وتحسين إدارة محاكم الدرجة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus