"financement à long terme de" - Traduction Français en Arabe

    • التمويل الطويل الأجل
        
    • بالتمويل الطويل الأجل
        
    • تمويل طويل الأجل
        
    • المالية الطويلة الأجل من
        
    Rapport résumant l'atelier de session de 2014 consacré au Financement à long terme de l'action climatique. UN تقرير موجز عن حلقة العمل أثناء الدورة بشأن التمويل الطويل الأجل المتعلق بالمناخ في عام 2014.
    Rapport de synthèse de l'atelier de session sur le Financement à long terme de l'action climatique en 2014 UN تقرير موجز عن حلقة العمل المعقودة أثناء الدورة في عام 2014 بشأن التمويل الطويل الأجل المتعلق بالمناخ
    Le Secrétaire général a prié les pays qui ne l'ont pas encore fait de déposer leurs instruments d'acceptation de l'Amendement de Doha au Protocole de Kyoto et a invité les Parties à accroître les moyens de financement, y compris pour le Financement à long terme de l'action climatique et le Fonds vert pour le climat. UN وطلب الأمين العام إلى البلدان التي لم تودع بعد صكوك قبولها تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو أن تفعل ذلك، وأهاب بالأطراف أن ترفع مستوى التمويل، بما في ذلك التمويل الطويل الأجل وتمويل صندوق المناخ الأخضر.
    22. Dans la décision relative au Financement à long terme de l'action climatique, les Parties ont reconnu que les pays développés parties adhèrent à l'objectif consistant à mobiliser ensemble 100 milliards de dollars des ÉtatsUnis par an d'ici à 2020 pour répondre aux besoins des pays en développement dans l'optique de mesures concrètes d'atténuation et d'une mise en œuvre transparente. UN 22 - وبموجب القرار الخاص بالتمويل الطويل الأجل المتعلق بالمناخ، أقرت الأطراف بالتزام البلدان الأطراف المتقدمة بالهدف المتمثل في التعاون على تعبئة 100 بليون دولار سنوياً بحلول عام 2020 لتلبية احتياجات البلدان النامية في إطار إجراءات التخفيف المجدية وشفافية التنفيذ.
    De même, un programme pilote de garantie de marché, combinant des outils de financement fondés sur le marché avec une intervention publique afin d'assurer le Financement à long terme de l'élaboration de vaccins, a été lancé à Rome le 9 février 2007 par cinq pays et la Fondation Gates. UN وبالمثل بدأ العمل في برنامج رائد للالتزام المسبق للأسواق بواسطة خمس حكومات، بالإضافة إلى مؤسسة غيتس، في روما يوم 9 شباط/فبراير 2007، بالجمع بين وسائل التمويل القائمة على الأسواق مع تدخلات من جانب القطاع العام لتقديم تمويل طويل الأجل لإنتاج اللقاحات في المستقبل.
    Selon la deuxième proposition, la Banque s'efforcerait également d'obtenir des engagements de Financement à long terme de la part des donateurs et émettrait, sur la base de ces engagements, des obligations qui seraient vendues à des investisseurs privés. UN والاقتراح الثاني أن يسعى البنك إلى الحصول على نفس التعهدات المالية الطويلة الأجل من المانحين؛ ومن ثم يصدر سندات استناداً إلى هذه التعهدات.
    En outre, quelques Parties ont souligné la nécessité de clarifier les questions relatives au Financement à long terme de la lutte contre les changements climatiques et de son architecture avant que l'on puisse clarifier la question du financement de l'initiative REDD-plus. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت بضعة أطراف إلى ضرورة الحسم أولاً في التمويل الطويل الأجل للأنشطة المتصلة بالمناخ وفي هيكله قبل البت في التمويل المتعلق بالمبادرة المعززة.
    3/CP.19 Financement à long terme de l'action climatique UN 3/م أ-19 التمويل الطويل الأجل المتعلق بالمناخ
    Financement à long terme de l'action climatique UN التمويل الطويل الأجل المتعلق بالمناخ
    L'atelier de session sur le Financement à long terme de l'action climatique a eu lieu les 11 et 12 juin 2014, à l'occasion de la quarantième session des organes subsidiaires, à Bonn (Allemagne). UN 7- عُقدت حلقة العمل بشأن التمويل الطويل الأجل المتعلق بالمناخ المعقودة أثناء الدورة في 11 و12 حزيران/يونيه 2014، بالتزامن مع الدورة الأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين، في مدينة بون في ألمانيا.
    Son pays appuyait les efforts visant à assurer le Financement à long terme de ces réunions et entendait verser une contribution de 100 000 euros pour financer la participation d'experts de PMA. UN وذكر أن بلده يدعم الجهود الرامية إلى ضمان التمويل الطويل الأجل للاجتماعات، وأنه سوف يسهم بمبلغ 000 100 يورو لتمويل مشاركة خبراء من أقل البلدان نمواً.
    Financement à long terme de la santé publique UN التمويل الطويل الأجل في مجال الصحة
    La proposition ne reflétait pas toutefois toutes les options possibles pour le Financement à long terme de la gestion des produits chimiques et des déchets qui avaient été définies jusqu'à présent. UN ومع ذلك فإن المقترح لم يعكس جميع خيارات التمويل الطويل الأجل لإدارة المواد الكيميائية والنفايات التي تم الإفصاح عنها حتى الآن.
    3/CP.19 Financement à long terme de l'action climatique 11 UN 3/م أ-19 التمويل الطويل الأجل 12
    Prenant note de la décision 3/CP.19 (Financement à long terme de l'action climatique), UN وإذ يشير إلى المُقرر 3/م أ-19 (التمويل الطويل الأجل المتعلق بالمناخ)،
    Financement à long terme de l'action climatique UN التمويل الطويل الأجل
    a) Financement à long terme de l'action climatique UN (أ) التمويل الطويل الأجل المتعلق بالمناخ؛
    Programme de Financement à long terme de la construction de logements et de développement du système de crédit hypothécaire (2000-2003) UN برنامج التمويل الطويل الأجل لتشييد المساكن وتسهيل الحصول على ائتمانات الرهونات العقارية (2000-2003)
    Le représentant de la Suède a présenté un document de séance exposant les options de Financement à long terme de l'Approche stratégique, qui avait été préparé par la Suède au nom d'un groupe informel de pays donateurs en vue de fournir aux participants des éléments de réflexion à même de stimuler le débat. UN 28 - وقدم ممثل السويد ورقة قاعة اجتماعات تحدد الخيارات الخاصة بالتمويل الطويل الأجل للنهج الاستراتيجي، وهي الورقة التي أعدتها السويد نيابة عن فريق غير رسمي للبلدان المانحة لتكون بمثابة نقطة بداية لتحريك الأفكار لاستثارة المناقشات.
    Le représentant de la Suède a présenté un document de séance exposant les options de Financement à long terme de l'Approche stratégique, qui avait été préparé par la Suède au nom d'un groupe informel de pays donateurs en vue de fournir aux participants des éléments de réflexion à même de stimuler le débat. UN 28 - وقدم ممثل السويد ورقة قاعة اجتماعات تحدد الخيارات الخاصة بالتمويل الطويل الأجل للنهج الاستراتيجي، وهي الورقة التي أعدتها السويد نيابة عن فريق غير رسمي للبلدان المانحة لتكون بمثابة نقطة بداية لتحريك الأفكار لاستثارة المناقشات.
    Qu'il était nécessaire d'assurer le Financement à long terme de l'Approche stratégique qui soit durable, prévisible, approprié et accessible; UN (أ) أن هناك حاجة إلى تمويل طويل الأجل للنهج الاستراتيجي يتسم بالاستدامة، والثبات والكفاية واليسر؛
    Le réseau de correspondants dans les organisations intergouvernementales est resté stable durant la période de référence et pourrait être élargi en recrutant des correspondants dans d'autres organisations de coopération régionale et institutions financières, compte tenu en particulier de la nécessité d'étudier plus avant la possibilité de renforcer les dispositifs de Financement à long terme de l'Approche stratégique. UN وقد ظلت شبكة نقاط الاتصال في المنظمات الحكومية الدولية ساكنة منذ فترة خط الأساس وقد تتعزز بفعل استقطاب نقاط اتصال من منظمات تعاون إقليمية إضافية ومؤسسات مالية، ولا سيما بالنظر إلى الحاجة إلى القيام بمزيد من العمل لتدعيم الترتيبات المالية الطويلة الأجل من أجل النهج الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus