"financement d'activités" - Traduction Français en Arabe

    • تمويل الأنشطة
        
    • تمويل أنشطة
        
    • بتمويل أنشطة
        
    • على جعل دعم
        
    • بتمويل الأنشطة
        
    • المالية المشبوهة من خلال أنشطتها
        
    • أنشطة تمويل
        
    • تمويل أي أنشطة
        
    • توجيه الأموال إلى الأنشطة
        
    • تمويل لأنشطة
        
    • تمول أنشطة
        
    • وتمويل أنشطة
        
    • وتمويل اﻷنشطة
        
    Une législation qui s'y rapporte, la loi no 20 de 2000 relative à la prévention du blanchiment d'argent, vise également à ériger en infraction et à réprimer le financement d'activités terroristes. UN ويسعى تشريع آخر ذو صلة بالموضوع، وهو قانون منع غسل الأموال رقم 20 لعام 2000، إلى تجريم تمويل الأنشطة الإرهابية ومنعه.
    Ses lois et règlements interdisent expressément le financement d'activités terroristes. UN وإن القوانين والأنظمة تمنع بشكل صريح تمويل الأنشطة الإرهابية.
    Elle a initié dans le cadre d'une approche de développement communautaire des expériences de crédit rural informel pour le financement d'activités productrices de femmes. UN وباشرت، متبعة نهج التنمية المحلية، تجارب في مجال الائتمان الريفي غير الرسمي بغرض تمويل الأنشطة الإنتاجية للمرأة.
    Cette résolution contre le Bélarus présente de nombreux inconvénients, dont le financement d'activités sans rapport avec le thème de la résolution, voire avec la résolution elle-même. UN وهذا القرار المناهض لبيلاروس ينطوي على سلبيات عديدة، منها تمويل أنشطة لا صلة لها بموضوع القرار أو حتى بالقرار ذاته.
    Nous estimons que les ressources allouées à cette section ne devront pas être utilisées pour le financement d'activités normalement financées par des sources extrabudgétaires. UN ونرى أيضا أن الموارد المخصصة لهذا الباب ينبغي ألا تستخدم في تمويل أنشطة تمول عادة من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Elle a toutefois reconnu la part prise par le FEM dans le financement d'activités habilitantes et d'activités connexes de renforcement des capacités en Afrique. UN غير أن هذا الطرف سلَّم بدور المرفق في تمويل الأنشطة التمكينية وما يتصل بها من بناء القدرات في أفريقيا.
    On peut aussi envisager d'infliger une peine pour le financement d'activités terroristes relevant de la rubrique participation à l'infraction principale. UN وإضافة إلى ذلك، يجوز النظر في فرض عقوبة على تمويل الأنشطة الإرهابية تحت باب المشاركة في الجريمة الرئيسية.
    Dispositions légales en vertu desquelles le financement d'activités terroristes est passible de poursuites pénales en Estonie : UN الأحكام القانونية الإستونية التي يُستند إليها في تجريم تمويل الأنشطة الإرهابية
    Mesures prises pour la répression du financement d'activités terroristes par des étrangers disposant de fonds dans les Banques algériennes. UN التدابير المتخذة لقمع تمويل الأنشطة الإرهابية التي يقوم بها أجانب يودعون أموالا في المصارف الجزائرية.
    Deux programmes d'accès à des microcrédits ouvrent la voie au financement d'activités après une formation à la gestion de projets, à l'entreprise et à la comptabilité. UN هناك برنامجان للقروض الصغرى يتيحان تمويل الأنشطة الاقتصادية بعد تلقي التدريب في مجالات إدارة
    Question : Prévention du financement d'activités terroristes par l'entremise d'organisations caritatives ou à but non lucratif. Réponse. UN سؤال: منع تمويل الأنشطة الإرهابية من خلال المنظمات الخيرية والمنظمات غير الربحية وغيرها من المنظمات الأخرى الشبيهة.
    Trop souvent, le financement d'activités cruciales telles que la réinsertion des anciens combattants souffre d'un manque de contributions. UN ففي أغلب الأحيان، هناك نقص في تمويل الأنشطة الحاسمة، مثل إعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    Enfin, d'après nos dossiers, il n'existe à ce jour aucune preuve de l'implication de particuliers dans le financement d'activités terroristes. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد حتى اليوم، وفقا لملفاتنا، أي أدلة على الأفراد المتورطين في تمويل أنشطة إرهابية.
    Aucune personne n'a été traduite en justice pour financement d'activités terroristes, depuis l'adoption de la résolution 1373. UN لم يقدم أي شخص إلى العدالة بتهمة تمويل أنشطة إرهابية منذ اعتماد القرار 1373.
    Le financement d’activités relatives à l’évaluation initiale n’excèdera pas 200 000 dollars, sauf si le pays peut justifier qu’il a besoin de davantage de fonds en raison de la complexité de la situation nationale. UN وسيكون تمويل أنشطة التقييم الأوَّلي محدوداً حيث لا يتجاوز مبلغ 000 200 دولار، ما لم يستطيع البلد تقديم مبرّر لمستوى أعلى من التمويل بسبب تعقُّد ظروفه الوطنية.
    Nous ne considérons pas la mesure que nous venons de prendre comme un précédent pour le financement d'activités futures à l'extérieur du processus budgétaire normal. UN ونحن لا نقبل باﻹجـــراء الـــذي اتخذناه بوصفه سابقة للقيام، في المستقبل، بتمويل أنشطة من خارج العمليات العادية للميزانية.
    Le SPT tient à souligner l'importance de l'appui qu'il reçoit d'organisations de la société civile mais attire néanmoins l'attention de l'Assemblée générale sur le risque qu'il y a à déléguer le financement d'activités relevant d'un mandat officiel à des organisations non gouvernementales. UN وتود اللجنة الفرعية أن تؤكد على أهمية الدعم الذي تتلقاه من منظمات المجتمع المدني في هذا الصدد، لكنها توجه أيضاً انتباه الجمعية العامة إلى المخاطر المترتبة على جعل دعم الميزانية المخصصة لأداء ولاية رسمية أمراً متروكاً للهيئات غير الحكومية.
    Elle explique comment repérer une transaction douteuse et contient notamment des indications concernant le financement d'activités terroristes. UN وتبين كيفية التعرف على معاملة مشبوهة، وتتضمن على الأخص مؤشرات تتعلق بتمويل الأنشطة الإرهابية.
    Nous devons conjuguer nos efforts pour cibler ces institutions spécifiques notoirement impliquées dans le financement d'activités illégales. UN فالدول المضيفة تتغاضى في التعامل بحزم مع مثل هذه المؤسسات، وبذلك يتم توحيد الجهود لاستهداف المؤسسات المالية المشبوهة من خلال أنشطتها الغير مشروعة.
    Les inspections menées par les autorités fiscales de la République d'Arménie n'ont permis de découvrir aucune association à but non lucratif soupçonnée de participer au financement d'activités terroristes. UN ولم تسفر عمليات التفتيش التي أجرتها السلطات الضريبية في أرمينيا عن كشف ضلوع أي منظمة غير ربحية في أنشطة تمويل الإرهاب.
    20. Les ressources du Fonds ne sont pas utilisées pour compléter le financement d'activités couvertes par les quotes-parts. UN ٢٠ - ولا تستخدم الموارد من الصندوق لﻹضافة إلى تمويل أي أنشطة تغطيها الاشتراكات المقررة.
    Le requérant a essayé de réduire progressivement les flux d'investissement de la banque, pour empêcher le financement d'activités criminelles, mais des responsables de la banque liés à la criminalité organisée ont poursuivi leurs activités en détournant les fonds de petits et moyens porteurs. UN وحاول صاحب الشكوى أن يحد ببطء من تدفق استثمارات المصرف من أجل منع توجيه الأموال إلى الأنشطة الإجرامية؛ غير أن موظفي المصرف المتواطئين مع جماعة الجريمة المنظمة واصلوا أنشطتهم في تحويل الأموال من المستثمرين الصغار والمتوسطين.
    Rien n'a permis de confirmer l'existence d'activités terroristes sur le territoire brésilien, ni le financement d'activités terroristes ou le recrutement aux fins d'activités terroristes ou de l'appui à des terroristes ou à des organisations terroristes. UN ليس لدى البرازيل ما يؤكد وجود حالات من أنشطة الإرهاب في إقليمها، أو تمويل لأنشطة إرهابية، أو تجنيد أشخاص لأنشطة إرهابية، أو دعم لإرهابيين أو لمنظمات إرهابية.
    En vertu de cette loi, c'est également un délit de publier des brochures ou des documents incitant à la haine ou d'encourager le financement d'activités racistes; UN كما أنه يجرِّم من يقوم بإصدار نشرات أو مواد تحرض على الكراهية أو تمول أنشطة عنصرية.
    Elle a enfin précisé les besoins de son organisation en matière de soutien technique, dont l'accès à une réserve d'experts et le financement d'activités de sensibilisation et de mise en œuvre. UN وأشارت المتحدثة إلى أن احتياجات منظمتها من الدعم التقني تشمل الوصول إلى مجمَّع خبراء وتمويل أنشطة التوعية والتنفيذ.
    Le membre de la Commission a aussi reçu des informations détaillées sur les tendances des trafics d'armes et sur le financement d'activités illicites dans la région, ainsi que des données concernant le trafic et le fret aériens. UN كما تلقى معلومات تفصيلية عن الاتجاهات في الاتجار باﻷسلحة وتمويل اﻷنشطة غير المشروعة في المنطقة باﻹضافة إلى بيانات تتعلق بعمليات حركة الطيران والشحنات الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus