Le financement du développement social peut avoir plusieurs sources différentes. | UN | ويمكن تمويل التنمية الاجتماعية من عدة مصادر مختلفة. |
Manifestation spéciale concernant le financement du développement social | UN | المناسبة الخاصة المعقودة بشأن تمويل التنمية الاجتماعية |
C. Entraves au financement du développement social | UN | العوائق التي تعترض تمويل التنمية الاجتماعية |
Ces dynamiques ont accru la primauté des ressources nationales aux fins du financement du développement social. | UN | وساهمت هذه الديناميات في زيادة أسبقية الموارد المحلية لتمويل التنمية الاجتماعية. |
Quoi qu'il en soit, cette dernière ne devrait pas être la source principale de financement du développement social; il faudrait plutôt que la communauté internationale coopère pour aider les pays concernés à concevoir des politiques sociales et de développement appropriées et à surmonter les difficultés héritées du passé. | UN | غير أنه لا يمكن للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تكون المصدر الرئيسي لتمويل التنمية الاجتماعية. بل ينبغي أن يتجه التعاون الدولي نحو مساعدة البلدان على تطوير سياسات اجتماعية وإنمائية وطنية ملائمة، والتغلب على مخلفات الماضي. |
La question du montant des ressources disponibles est certes importante, mais n’est pas la seule qui se pose en matière de financement du développement social. | UN | ٥٤ - إن مقدار الموارد المتاحة، رغم أهميتها، ليست المسألة الوحيدة التي تدعو للقلق في تمويل التنمية الاجتماعية. |
À sa soixante-sixième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'organiser en 2012, en coopération avec le Président de la Commission du développement social à sa cinquantième session, une réunion expressément consacrée au financement du développement social. | UN | وفي الدورة السادسة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينظم، بالتعاون مع رئيس لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الخمسين، مناسبة خاصة في عام 2012 بشأن تمويل التنمية الاجتماعية. |
Néanmoins, bien que la contribution de la communauté internationale au financement du développement social soit indispensable, les mesures relatives au progrès social et au bien-être des populations continuaient pour l'essentiel d'être prises aux niveaux national et local, où il existait des interactions entre populations et pouvoirs publics. | UN | لكن رغم أن المساهمة العالمية في تمويل التنمية الاجتماعية ضروري، فإن تحديد التقدم والرفاه الاجتماعيين في آخر المطاف يظل يتضح في المستويين الوطني والمحلي حيث يتفاعل السكان مع المؤسسات. |
En 2005, la Commission a encore une fois accordé son attention au financement du développement social dans le cadre de son examen décennal des résultats du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وفي عام 2005، أولت اللجنة الاهتمام مرة أخرى لموضوع تمويل التنمية الاجتماعية كجزء من استعراض السنوات العشر لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
À sa 7e séance, le 3 février, la Commission a tenu une manifestation spéciale concernant le financement du développement social. | UN | 59 - في الجلسة السابعة المعقودة في 3 شباط/فبراير، عقدت اللجنة مناسبة خاصة عن تمويل التنمية الاجتماعية. |
6. Le financement du développement social dans les pays riches en ressources naturelles | UN | 6 - تمويل التنمية الاجتماعية في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية |
À sa soixante-sixième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'organiser en 2012, en coopération avec le Président de la Commission du développement social à sa cinquantième session, une réunion expressément consacrée au financement du développement social. | UN | وفي الدورة السادسة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينظم، بالتعاون مع رئيس لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الخمسين، مناسبة خاصة في عام 2012 بشأن تمويل التنمية الاجتماعية. |
IV. financement du développement social | UN | رابعا - تمويل التنمية الاجتماعية |
On a avancé l’idée, au début des débats consacrés au financement du développement social, que donner aux pauvres les moyens de se développer relevait du bon sens économique. | UN | ٢٤ - ذكِر في بداية مناقشة تمويل التنمية الاجتماعية أن اﻷساس المنطقي للتمويل يقوم على أساس الفرضية القائلة بأن تنمية الفقراء تدبير اقتصادي صائب. |
Somme toute, les débats sur ce vaste sujet que représente le financement du développement social ont surtout été consacrés aux moyens appropriés et efficaces permettant d’accomplir ce que les sociétés veulent obtenir. | UN | ٦٢ - وأخيرا، فإن مناقشة هذا الموضوع الواسع الذي يطلق عليه تمويل التنمية الاجتماعية كانت حقا مناقشة بشأن اﻷدوات الفعالة الملائمة، لتحقيق ما ترغب المجتمعات في تنفيذه. |
Par conséquent, les mesures prises aux niveaux local, national et mondial sont souvent interdépendantes et dans un certain nombre de cas, il serait bénéfique, en matière de financement du développement social, de lier mesures nationales et mesures internationales. | UN | وبناءً على ذلك، فإن الإجراءات التي تتخذ على الصعد المحلية والوطنية والعالمية غالباً ما تكون مترابطة، وفي عدد من الحالات تعود إقامة صلة بين الإجراءات الوطنية والدولية بالفائدة على تمويل التنمية الاجتماعية. |
B. financement du développement social | UN | باء - تمويل التنمية الاجتماعية |
Quarante-trois participants ont assisté aux débats sur le < < financement du développement social > > . | UN | وشارك ثلاثة وأربعون شخصا في المناقشات التي دارت بشأن " تمويل التنمية الاجتماعية في العالم " . |
Parmi les thèmes examinés on citera : les principes du financement international ou global du développement social; la question de savoir si la mondialisation pouvait favoriser le financement du développement social; et la définition des grandes lignes du financement du développement social. | UN | ومن بين القضايا التي نوقشت الأساس المنطقي لإيجاد تمويل دولي/عالمي للتنمية الاجتماعية وإمكانيات أن تكون العولمة مواتية لتمويل التنمية الاجتماعية، والحدود التي ينبغي أن توضع لتمويل التنمية الاجتماعية. |
Une fois réunies et diffusées les connaissances voulues quant aux principes du développement social et aux outils et mécanismes institutionnels qui entrent en jeu dans l'élaboration des politiques sociales, le sous-programme s'emploiera à renforcer la capacité des pays membres d'intégrer les questions de justice sociale dans leurs politiques publiques et notamment d'identifier les modalités de financement du développement social. | UN | 18-24 وسيسعى البرنامج الفرعي، بعد قيامه بتوثيق ونشر المعرفة بشأن نُهج التنمية الاجتماعية وأدواتها وآلياتها المؤسسية، إلى بناء قدرات البلدان الأعضاء على تعميم مراعاة شواغل العدالة الاجتماعية في سياق وضع سياساتها العامة، بما في ذلك تحديد آليات لتمويل التنمية الاجتماعية. |
Une fois réunies et diffusées les connaissances voulues quant aux principes du développement social et aux outils et mécanismes institutionnels qui entrent en jeu dans l'élaboration des politiques sociales, le sous-programme s'emploiera à renforcer la capacité des pays membres d'intégrer les questions de justice sociale dans leurs politiques publiques et notamment d'identifier les modalités de financement du développement social. | UN | 18-24 وسيسعى البرنامج الفرعي، بعد قيامه بتوثيق ونشر المعرفة بشأن نُهج التنمية الاجتماعية وأدواتها وآلياتها المؤسسية، إلى بناء قدرات البلدان الأعضاء على تعميم مراعاة شواغل العدالة الاجتماعية في سياق وضع سياساتها العامة، بما في ذلك تحديد آليات لتمويل التنمية الاجتماعية. |