financement extrabudgétaire accordé par les États-Unis au titre | UN | التمويل الخارج عن الميزانية المقدم من الولايات المتحدة الى مشاريع الحاشية ألف للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
financement extrabudgétaire accordé par les États-Unis au titre | UN | التمويل الخارج عن الميزانية المقدم من الولايات المتحدة الى مشاريع الحاشية ألف للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
A la fin de 1992, quatre postes d'agent des services généraux ont été ajoutés à ces effectifs sur la base d'un financement extrabudgétaire. | UN | وقبل نهاية عام ١٩٩٢ جرى تمويل أربع وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة من موارد خارجة عن الميزانية. |
En ce qui concerne ce dernier point, le CCQAB fait observer qu'à moins que l'Assemblée générale n'en décide autrement, le financement extrabudgétaire partira de la date à laquelle sera adopté le projet de résolution. | UN | وتوضح اللجنة الاستشارية في هذا الصدد انه ما لم تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك، فإن التاريخ الفعلي للتمويل من موارد خارجة عن الميزانية سيكون هو التاريخ الذي تعتمد فيه الجمعية مشروع القرار. |
Il s'agit de mettre à jour la question du financement extrabudgétaire dans l'architecture financière de l'Organisation. | UN | ويهدف هذا الاستعراض إلى الإسهام في تحديث منظور التمويل من خارج الميزانية في الهيكل المالي للأمم المتحدة. |
Au cas où il déciderait d’y donner suite, le Département s’efforcera de les appliquer en redéployant les ressources existantes ou sur la base d’un financement extrabudgétaire. | UN | وإذا ما قررت اللجنة اتخاذ إجراء بشأنها، فإننا سنبذل كل جهد لتنفيذها عن طريق إعادة توزيع الموارد الموجودة أو عن طريق تمويل خارج عن الميزانية. |
L'Organisation des Nations Unies est de plus en plus tributaire d'un financement extrabudgétaire assuré par des donateurs. | UN | ٩٠ - تعتمد الأمم المتحدة على نحو متزايد على التمويل الخارج عن الميزانية المقدم من الجهات المانحة. |
Le financement extrabudgétaire comprendra essentiellement les recettes provenant des fonds d'affectation spéciale et les ressources qui auront été mobilisées pour des programmes et projets précis. | UN | وسوف يأتي معظم التمويل الخارج عن الميزانية من إيرادات مصدرها الصناديق الاستئمانية ومن تعبئة الموارد ﻷجل برامج ومشاريع محددة. |
financement extrabudgétaire du secrétariat provisoire en 1995FCCC/CP/1995/5/Add.4 | UN | التمويل الخارج عن الميزانية لﻷمانة المؤقتة في عام ٥٩٩١ FCCC/CP/1995/5/Add.4 |
Le Comité était préoccupé en constatant que la direction n'avait envisagé aucune mesure formelle de prévoyance visant à réduire les dépenses d'appui en prévision d'une réduction persistante de ce financement extrabudgétaire. | UN | وكان القلق يساور المجلس من أن اﻹدارة لم تضع رسميا خطتها للطوارئ لتخفيض تكاليف الدعم تحسبا لاستمرار الانخفاض في التمويل الخارج عن الميزانية. |
Pour exécuter le programme de travail biennal, le Mécanisme mondial prévoit de demander un financement extrabudgétaire de 10 691 797 euros par le canal d'accords volontaires. | UN | وبغية تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين، تتوقع الآلية العالمية أن تصل حاجتها من التمويل الخارج عن الميزانية إلى مبلغ 797 691 10 يورو بموجب اتفاقات طوعية. |
On reconnaissait désormais que les besoins de ces organes exigeraient régulièrement un financement extrabudgétaire. | UN | وتمت الموافقة على أن احتياجات الهيئات المنشأة بمعاهدات ستتطلب بصفة مستمرة تمويلا من موارد خارجة عن الميزانية. |
Besoins constants d'assistance technique et financement extrabudgétaire correspondant. | UN | واستمرار الطلب على المساعدة الفنية مع توفير تمويل مناسب لها من موارد خارجة عن الميزانية. |
Bureau du financement extrabudgétaire | UN | مكتب التمويل من موارد خارجة عن الميزانية |
L'Assemblée générale a reconnu les difficultés que le financement extrabudgétaire pose pour le fonctionnement du Département. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة بالقيود المفروضة على عمليات اﻹدارة بسبب التمويل من خارج الميزانية. |
L'Assemblée générale a reconnu les difficultés que le financement extrabudgétaire pose pour le fonctionnement du Département. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة بالقيود المفروضة على عمليات اﻹدارة بسبب التمويل من خارج الميزانية. |
Au cas où il déciderait d’y donner suite, le Département s’efforcera de les appliquer en redéployant les ressources existantes ou sur la base d’un financement extrabudgétaire. | UN | وإذا ما قررت اللجنة اتخاذ إجراء بشأنها، فإننا سنبذل كل جهد لتنفيذها عن طريق إعادة توزيع الموارد الموجودة أو عن طريق تمويل خارج عن الميزانية. |
Une proposition concernant la création d’un mécanisme de coordination commun a été approuvée par le Conseil des ministres de la CARICOM et soumise à l’Union européenne en vue d’un financement extrabudgétaire. | UN | ٥٥ - وأيﱠد مجلس وزراء الجماعة الكاريبية اقتراحا بإنشاء آلية تنسيق مشتركة، وقدم الاقتراح إلى الاتحاد اﻷوروبي للحصول على تمويل خارج عن الميزانية. |
Directrice, Bureau du financement extrabudgétaire | UN | مديرة مكتب التمويل من المصادر الخارجة عن الميزانية |
Il faut rappeler que la création de capacités, activité qui permettrait de soutenir la Fédération, est gravement handicapée par l'absence de financement extrabudgétaire. | UN | غير أن أنشطة تنمية القدرات لدعم عضوية البرنامج تواجه قلة شديدة في التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية. المحتويات الصفحـة |
financement extrabudgétaire des activités des commissions régionales | UN | التماس تمويل من خارج الميزانية للأنشطة السكانية للجان الإقليمية |
Par ailleurs, des renseignements sur l'assistance fournie aux pays d'Europe centrale et orientale ont été rassemblés par l'Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, affilié à l'ONU, qui avait reçu un financement extrabudgétaire pour la mise en place et la gestion d'une base de données pilote pour cette région. | UN | ولا تشمل هذه اﻷرقام معلومات عن المساعدة المقدمة الى وسط وشرق أوروبا، حيث يتولى جمع هذه المعلومات المعهد اﻷوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب الى اﻷمم المتحدة، الذي حصل على أموال من خارج الميزانية لتمويل إنشاء وإدارة قاعدة بيانات نموذجية لهذه المنطقة دون اﻹقليمية. |
Par conséquent des propositions pour le financement extrabudgétaire de projets seront présentées de temps à autre. | UN | وعلى هذا سوف تقدم من آن ﻵخر مقترحات مشاريع للتمويل من خارج الميزانية. |
Un financement extrabudgétaire a été trouvé pour établir un plan stratégique de développement d'entreprise qui devrait lui faciliter la tâche. | UN | ووُفِّر التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية لإعداد خطة استراتيجية لتنمية الأعمال التجارية الهدف منها تيسير تلك المهمة. |