"financer le terrorisme" - Traduction Français en Arabe

    • تمويل الإرهاب
        
    • لتمويل الإرهاب
        
    • بتمويل الإرهاب
        
    • دعم الإرهاب
        
    • يمولون الإرهاب
        
    • وتمويل الإرهاب
        
    • تمويل الإرهابيين
        
    • الإرهاب ورعايته
        
    • تمويلها الإرهاب
        
    • تمويلهم للإرهاب
        
    • رعاية الإرهاب
        
    On a attiré l'attention sur l'utilisation du produit illicite du trafic de drogues pour financer le terrorisme. UN وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى استخدام العائدات غير المشروعة المتأتية من الاتجار بالمخدرات في تمويل الإرهاب.
    On a attiré l'attention sur l'utilisation du produit illicite du trafic de drogues pour financer le terrorisme. UN وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى استخدام العائدات غير المشروعة المتأتية من الاتجار بالمخدرات في تمويل الإرهاب.
    Les pays devraient entreprendre une revue de l'adéquation de leurs lois et réglementations relatives aux entités qui peuvent être utilisées afin de financer le terrorisme. UN ينبغي للبلدان أن تستعرض كفاية القوانين والأنظمة التي تتصل بالكيانات التي يمكن أن يساء استعمالها من أجل تمويل الإرهاب.
    Les représentants de cette même juridiction ont également analysé leur expérience en considérant la provenance des fonds utilisés pour financer le terrorisme. UN 43 - وتحدث ممثل النظام القضائي نفسه عن تجارب النظام في ما يتعلق بمصادر الأموال المستخدمة لتمويل الإرهاب.
    L'arrêté sur l'organisation interne et le classement des emplois dans la Commission fédérale prévoit la création de huit postes de fonctionnaires qui seraient chargés de travaux d'analyse et d'études et d'activités techniques et opérationnelles ayant trait aux transactions soupçonnées de financer le terrorisme. UN وتنص لائحة التنظيم الداخلي والتصنيف الوظيفي في اللجنة على إنشاء ثماني وظائف يشغلها عاملون يقومون بأعمال تحليلية ودراسية وتقنية وتنفيذية تتعلق بالمعاملات المتصلة بتمويل الإرهاب.
    Le projet de loi contre le terrorisme prévoira des contrôles et des mesures de surveillance pour veiller à ce que des fonds ne soient pas détournés afin de financer le terrorisme. UN وينـص مشروع قانون مكافحة الإرهاب على الضوابط وتدابير المراقبة اللازمة لرصد تحويل الأموال لأغراض تمويل الإرهاب.
    Par ailleurs, en tant que membre du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux, le Portugal suit toutes les procédures recommandées, afin d'éviter que son système financier ne serve à financer le terrorisme. UN علاوة على ذلك، تتقيد البرتغال، بوصفها عضوا في فرقة العمل المالية المعنية بمكافحة غسل الأموال بكافة الإجراءات التي أوصت بها هذه الفرقة، وذلك لتجنب استخدام نظامها المالي في تمويل الإرهاب.
    Le fait de financer le terrorisme constitue une infraction pénale au regard du Code pénal néerlandais susceptible de trois chefs de poursuite. UN يعتبر تمويل الإرهاب جريمة بموجب المدونة الجنائية الهولندية. ويمكن المقاضاة من أجله بثلاث طرائق.
    De même, l'article 16 du projet de loi réglemente la procédure pour signaler les opérations soupçonnées de financer le terrorisme : UN وتنظم المادة 16 من مشروع القانون ما يتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة في إطار مكافحة تمويل الإرهاب.
    Veuillez résumer les dispositions légales qui ont été prises afin d'empêcher que divers systèmes de transfert de fonds ou de valeurs ne soient utilisés pour financer le terrorisme. UN ويرجى بيان الآليات الإدارية التي وضعت لمنع استخدام النظم غير الرسمية لنقل الأموال أو القيم بغرض تمويل الإرهاب.
    La formation est axée non seulement sur les techniques de lutte contre le blanchiment de capitaux mais aussi sur les méthodes utilisées pour financer le terrorisme. UN ولا ينصب التركيز في التدريبات على تقنيات مكافحة غسل الأموال فحسب ولكن ينصب أيضا على الأساليب التمويلية المتبعة في تمويل الإرهاب.
    Les pays devraient entreprendre une revue de l'adéquation de leurs lois et réglementations relatives aux entités qui peuvent être utilisées afin de financer le terrorisme. UN ينبغي للبلدان أن تستعرض كفاية القوانين والأنظمة التي تتصل بالكيانات التي يمكن أن يساء استعمالها من أجل تمويل الإرهاب.
    Les personnes morales qui ont effectué des opérations financières pour blanchir des capitaux ou financer le terrorisme peuvent être mises en liquidation sur décision du tribunal. UN وبناء على قرار قضائي، تجوز مصادرة أموال من يقوم، من الأشخاص الاعتباريين، بعمليات مالية لغسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    Bien que ces lois ne traitent pas spécifiquement de la répression du financement d'actes de terrorisme, elles peuvent aider le Gouvernement à repérer les fonds servant à financer le terrorisme. UN ورغم أن هذا التشريع لا يتعامل بالتحديد مع منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية فيمكن أن يستخدم في مساعدة الحكومة في تحديد الأموال المستخدمة في تمويل الإرهاب.
    La Cellule de renseignements financiers est habilitée à geler les fonds qu'elle soupçonne être utilisés pour financer le terrorisme. UN وجرى التسليم بأن وحدة الاستخبارات المالية تتمتع بسلطة تجميد الأموال التي يعتقد أنها أموال مستخدمة في تمويل الإرهاب.
    Le trafic de stupéfiants sert également à financer le terrorisme international. UN وأضافت قائلة إن الاتجار بالمخدرات غير المشروعة يستخدم أيضا لتمويل الإرهاب الدولي.
    Les articles 55 et 73 élargissent la confiscation des biens aux avoirs qui pourraient être utilisés pour financer le terrorisme. UN توسع المادتان 55 و 73 نطاق عقوبة مصادرة الأموال لتشمل أيضا الأصول التي يمكن أن تُستخدم لتمويل الإرهاب.
    Ces mesures devraient aider à enrayer les transports transfrontaliers, de valeurs sous toutes leurs formes, notamment les marchandises de valeur, qui pourraient être utilisées pour financer le terrorisme. UN ويفترض أن تشكل هذه التدابير حاجزا أمام نقل كافة الأشياء الثمينة عبر الحدود، بما فيها السلع الثمينة، التي يمكن استخدامها لتمويل الإرهاب.
    La loi sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de l'argent porte création d'une Cellule de renseignements financiers et d'un Comité d'examen. La collecte de renseignements financiers joue en effet un rôle décisif dans la lutte contre le blanchiment de l'argent en tant que moyen de financer le terrorisme. UN وينص قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال على إنشاء وحدة معلومات مالية ولجنة استعراض نظرا لما لجمع المعلومات المالية من أهمية حاسمة في الكفاح ضد غسل الأموال وصلته بتمويل الإرهاب.
    Il s'avère extrêmement difficile de contrôler les organismes de bienfaisance qui sont utilisés, parfois à leur insu, pour financer le terrorisme. UN 36 - وقد تبينت الصعوبة البالغة لعملية مراقبة الجمعيات الخيرية التي تستخدم، أو التي تستغل، لأغراض دعم الإرهاب.
    Les avoirs d'une personne soupçonnée de financer le terrorisme sur le territoire même de l'Estonie peuvent être gelés dans le cadre d'une procédure judiciaire. UN ويمكن تجميد أصول الأشخاص الذين يشتبه بأنهم يمولون الإرهاب في إستونيا بواسطة إجراءات قانونية.
    La richesse mal acquise est utilisée pour acheter des armes, financer le terrorisme et alimenter les conflits internes. UN وإن الثروة المكتسبة بطرق غير مشروعة تُستخدَم لشراء الأسلحة وتمويل الإرهاب وتغذية الصراع الداخلي.
    Dans sa résolution 52/210, l'Assemblée générale a demandé à tous les Etats Membres de s'abstenir de financer le terrorisme. UN ففي القرار ٥١/٢١٠، دعت الجمعية العامة جميع الدول الأعضاء إلى الامتناع عن تمويل الإرهابيين.
    L'élaboration unilatérale de " listes noires " accusant des États d'appuyer et de financer le terrorisme est incompatible avec le droit international. UN 30 - وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إن وضع قوائم سوداء من طرف واحد تتهم الدول بدعم الإرهاب ورعايته أمر لا يتماشى مع القانون الدولي.
    Identifier, au niveau national, les individus et entités suspectées de financer le terrorisme. UN 9 - على المستوي الوطني ينبغي تحديد الأفراد والكيانات التي يشتبه في تمويلها الإرهاب.
    Au total, à la fin de 2004, l'Agence du renseignement financier aura procédé à des vérifications visant 630 personnes physiques et 420 personnes morales soupçonnées de financer le terrorisme. UN وإجمالا كانت وكالة الاستخبارات المالية بحلول نهاية سنة 2004 قد أجرت 630 تفتيشا بشأن أشخاص و 420 تفتيشا بشأن منظمات اشتبه في تمويلهم للإرهاب.
    De même, nous courons le risque que certains pays cherchent, à l'avenir, à financer le terrorisme nucléaire. UN وبالمثل، هناك خطر احتمال سعي بعض البلدان في المستقبل إلى رعاية الإرهاب النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus