En fait, en ce moment même, le Parlement de Nauru envisage également une réforme du budget élaborée avec l'assistance des responsables australiens des finances et du trésor. | UN | وإذ أتكلم الآن، فإن برلمان ناورو ينظر أيضاً في ميزانية للإصلاح تم إعدادها بمساعدة مسؤولي المالية والخزانة الأستراليين. |
Le Ministère des finances et du trésor du Gouvernement des Maldives est informé chaque fois qu'un nouveau nom est ajouté à la liste. | UN | ويتم إخطار وزارة المالية والخزانة لحكومة ملديف كلما أُضيف اسم آخر إلى القائمة. |
Le Conseil d'administration de la Direction des impôts indirects a continué à se réunir régulièrement sous la présidence du Ministre des finances et du trésor de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وواصل مجلس إدارة هيئة الضرائب غير المباشرة اجتماعاته المنتظمة تحت رئاسة وزير المالية والخزانة في البوسنة والهرسك. |
Dépenses sociales en pourcentage du PIB Source : : Ministère des finances et du trésor public. | UN | المصدر: وزارة المالية والائتمان العام، مشروع ميزانية إنفاق الاتحاد، سنوات |
En outre, il encourage l'intervention coordonnée des institutions liées à l'intéressement aux résultats, comme le Ministère de l'emploi et de la protection sociale et le Ministère des finances et du trésor public. | UN | ويتم أيضاً ترتيب تدخلات منسَّقة للهيئات المعنية لتوزيع الفوائد مثل وزارة العمل والخدمات الاجتماعية ووزارة المالية والائتمان العام. |
:: 6 ateliers sur la gestion des services publics à l'intention des Ministères de la justice, de l'information, de l'égalité des sexes, de la coopération internationale et des affaires humanitaires, de la sécurité intérieure, de l'intérieur, des finances et du trésor | UN | :: تنظيم 6 حلقات عمل عن إدارة الخدمة العامة لوزارات العدل، والإعلام، والشؤون الجنسانية، والتعاون الدولي والشؤون الإنسانية، والأمن الداخلي، ووزارة الداخلية، والمالية والخزانة |
Le Conseil d'administration s'est réuni régulièrement et a travaillé efficacement sous la présidence du Ministre des finances et du trésor de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد اجتمع مجلس إدارة الهيئة بصفة منتظمة وعمل بكفاءة تحت رئاسة وزير المالية والخزانة في البوسنة والهرسك. |
Les crédits budgétaires demandés pour 2008 négociés avec le Ministère des finances et du trésor ont été considérablement majorés afin de recruter le personnel et d'acquérir le matériel nécessaire pour permettre à l'Agence de devenir pleinement opérationnelle. | UN | وقد زيد كثيراً في حجم طلب ميزانية عام 2008 الذي جرى التفاوض بشأنه مع وزارة المالية والخزانة. وسيتسنى بذلك للوكالة إحراز التقدم في عملية إنشائها التام من خلال مواصلة تعيين الموظفين وشراء المعدات. |
La création de ces points de contact pour les questions d'égalité des sexes au Ministère des finances et du trésor, au bureau du Premier ministre et au Ministère du développement, de la planification et de la coordination de l'aide est une partie du plan d'exécution de la GEWD. | UN | ويشكل إنشاء جهات التنسيق هذه في وزارة المالية والخزانة ومكتب رئيس الوزراء ووزارة التنمية والتخطيط وتنسيق المعونة جزءا من خطة تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
La République des Maldives a indiqué que le Gouvernement avait reçu le consentement du bureau de l'Attorney General et du Ministère des finances et du trésor à l'égard de la ratification de la Convention. | UN | أفادت جمهورية ملديف بأن الحكومة تلقت موافقة مكتب المدعي العام ووزارة المالية والخزانة للمضي في التصديق على الاتفاقية وتأكيدهما لذلك. |
Le Ministère des finances et du trésor de la Bosnie-Herzégovine a participé à l'élaboration - qui n'a eu lieu qu'au niveau des entités - du projet de loi sur la prévention du blanchiment de capitaux. | UN | أُدرجت وزارة المالية والخزانة في البوسنة والهرسك في عداد المجموعة التي تصوغ القانون المتعلق بمنع غسل الأموال على صعيد الدولة، بالنظر إلى أن هذه المسألة تدرس على صعيد الكيانين فقط. |
Le Ministère des finances et du trésor de Bosnie-Herzégovine a revu le projet de budget précédent et l'a renvoyé à la présidence de Bosnie-Herzégovine en vue d'un nouvel examen. | UN | وتولى وزير المالية والخزانة في البوسنة والهرسك تنقيح مقترح الميزانية السابق وقدمه لهيئة رئاسة البوسنة والهرسك للشروع في عملية إجرائية جديدة. |
Des consultations tenues en mars entre le Ministre des finances et du trésor de la Bosnie-Herzégovine et des responsables du district de Brcko ont abouti à un accord sur les principes d'un nouveau mécanisme de recettes fiscales indirectes pour Brcko. | UN | وأسفرت المشاورات التي جرت في آذار/مارس بين وزير المالية والخزانة في البوسنة والهرسك ومسؤولي مقاطعة برتشكو عن تفاهم بشأن المبادئ المتعلقة بترتيب جديد بشأن إيرادات الضرائب غير المباشرة لبرتشكو. |
Nous pensons que les réponses à cette question peuvent être obtenues auprès du Ministère des finances et du trésor de Bosnie-Herzégovine ou de la police financière de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, ou encore de la Division chargée de la lutte contre le blanchiment de capitaux du Ministère des finances de la Republika Srpska. | UN | ونرى أنه يمكن الحصول على الأجوبة عن هذا السؤال من وزارة المالية والخزانة في البوسنة والهرسك أو من الشرطة المالية التابعة لاتحاد البوسنة والهرسك أو من شعبة مكافحة غسل الأموال التابعة لوزارة المالية في جمهورية صربسكا. |
Cette assistance s'ajoute à l'aide fournie séparément par l'Australie, qui a dépêché des responsables australiens des finances et du trésor pour diriger le Ministère des finances de Nauru, et au déploiement, le mois prochain, d'une Force de police australienne qui prendra la direction de la force de police de Nauru. | UN | وتلك المساعدة تكمل المعونة التي توفرها أستراليا بشكل منفصل، إذ وفرت لنا موظفين أستراليين لشؤون المالية والخزانة لترؤس إدارة المالية في ناورو، كما ستوفد في الشهر القادم عدداً من أفراد الشرطة الأسترالية لقيادة قوة الشرطة في ناورو. |
L'Agence d'investigation et de protection de l'État a réussi à obtenir du Ministère des finances et du trésor l'autorisation de transférer 6 millions de KM du budget salarial aux dépenses d'équipement. | UN | 24 - ولقد تمكنت الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية من الحصول على موافقة وزارة المالية والخزانة لتحويل 6 ملايين مارك قابل للتحويل من ميزانية المرتبات للنفقات الرأسمالية. |
Le Conseil d'administration de l'Autorité de la fiscalité indirecte, qui a continué de se réunir régulièrement sous la présidence du Ministre bosnien des finances et du trésor, a ordonné à l'Autorité de prendre toutes les mesures relevant de sa compétence pour augmenter la collecte de l'impôt afin de s'attaquer au problème. | UN | أما مجلس إدارة هيئة الضرائب غير المباشرة، الذي ظل يجتمع بانتظام برئاسة وزير المالية والخزانة باتحاد البوسنة والهرسك، فقد أصدر أوامره لهيئة الضرائب غير المباشرة بأن تتخذ جميع التدابير في نطاق اختصاصها لزيادة تحصيل الإيرادات للتصدي لهذه المشكلة. |
Municipalités bénéficiaires Source : : Pouvoir exécutif fédéral. Rapport du gouvernement 2001 et du Ministère des finances et du trésor public, Compte des finances publiques fédérales 2001. | UN | المصدر: الفرع التنفيذي الاتحادي، تقرير الحكومة لعام 2001، ووزارة المالية والائتمان العام، وتقرير عن المالية الاتحادية العامة |
Source : : Pouvoir exécutif fédéral. Rapport du Gouvernement, Ministère des finances et du trésor public, Compte des finances publiques fédérales 2001 et Ministère du développement social. | UN | المصدر: الجناح التنفيذي، الاتحادي، تقرير الحكومة، وزارة المالية والائتمان العام، تقرير عن المالية الاتحادية العامة 2001، ووزارة |
487. Depuis sa création, le Fonds national pour la culture et les arts (FONCA) est habilité par le Ministère des finances et du trésor public à recevoir des dons déductibles de l'impôt sur le revenu. | UN | ٧٨٤- وأذنت وزارة المالية والائتمان العام للصندوق الوطني للثقافة والفنون منذ إنشائه بقبول الهبات بما يستقطب الجهات الراغبة في اﻹعفاء من الضرائب على الدخل. |
:: 6 ateliers sur la gestion des services publics à l'intention des Ministères de la justice, de l'information, de la promotion de la femme, de la sécurité intérieure, de l'intérieur, des finances et du trésor | UN | :: تنظيم 6 حلقات عمل عن إدارة الخدمة العامة لوزارات العدل والإعلام والشؤون الجنسانية والأمن الداخلي والداخلية والمالية والخزانة |