"financière d'onu-habitat" - Traduction Français en Arabe

    • المالية لموئل الأمم المتحدة
        
    • المالي لموئل الأمم المتحدة
        
    Il a ensuite présenté une vue d'ensemble de la situation financière d'ONU-Habitat. UN ثم قدم المدير التنفيذي لمحة عامة عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة.
    La Directrice exécutive a informé le Comité de la situation financière d'ONU-Habitat. UN وأطلعت المديرة التنفيذية اللجنةَ على الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة.
    Le secrétariat a présenté un rapport trimestriel sur la situation financière d'ONU-Habitat. UN وعرضت الأمانة تقريراً فصلياً عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة.
    Le rapport trimestriel sur la situation financière d'ONU-Habitat a également été examiné. UN كما تم استعراض التقرير المنتظم الربع سنوي عن الوضع المالي لموئل الأمم المتحدة.
    Plusieurs faits nouveaux ont eu lieu depuis la publication du dernier rapport, le plus souvent pour améliorer la position financière d'ONU-Habitat. UN 52 - ولقد حصل عدد من التطورات منذ إصدار التقرير السابق يهدف بمعظمها إلى تحسين المركز المالي لموئل الأمم المتحدة.
    La situation financière d'ONU-Habitat paraît bonne. UN 25 - بدا المركز المالي لموئل الأمم المتحدة سليما.
    Il a également examiné le rapport trimestriel habituel sur la situation financière d'ONU-Habitat. UN وتم أيضاً استعراض التقرير الفصلي عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة.
    Il a aussi présenté le premier rapport semestriel sur les activités d'ONU-Habitat au niveau des pays, en appelant l'attention sur le rapport trimestriel relatif à la situation financière d'ONU-Habitat. UN كما قدم التقرير نصف السنوي الأول عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة في حين لفت الانتباه إلى التقرير الفصلي عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة.
    Le Directeur exécutif a présenté le rapport trimestriel sur la situation financière d'ONU-Habitat et a souligné que, par comparaison avec 2010, la situation financière du Programme s'était stabilisée. UN وعرض المدير التنفيذي التقرير الفصلي عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة. وشدد على أن البرنامج مستقر مالياً بالمقارنة مع عام 2010.
    Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a audité la gestion financière d'ONU-Habitat et constaté que rien n'était prévu pour suivre et vérifier la réalisation des objectifs fixés pour l'exercice. UN راجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية الإدارة المالية لموئل الأمم المتحدة واستنتج أنه لا توجد خطة للرصد والتحقق من إنجاز الموئل لأهدافه خلال فترة السنتين.
    La préparation de la vingt-deuxième session du Conseil d'administration a également fait l'objet d'un débat et le secrétariat a présenté un rapport intérimaire sur la situation financière d'ONU-Habitat. UN وتمت أيضاً مناقشة التحضيرات لعقد الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة، وعرضت الأمانة تقريراً مرحلياً عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة.
    Elle a également présenté un rapport d'activités semestriel sur la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, un rapport trimestriel sur les activités d'ONU-Habitat au niveau des pays et un rapport trimestriel sur la situation financière d'ONU-Habitat. UN كما قدمت تقريراً مرحلياً عن فترة ستة أشهر من تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل، وتقريراً فصلياً عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة وتقريراً عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة.
    Le BSCI a examiné la gestion financière d'ONU-Habitat et constaté que celui-ci ne s'était pas doté d'un plan qui lui aurait permis de suivre et de vérifier la réalisation de ses objectifs au cours de l'exercice biennal. UN 141 - وفحص مكتب خدمات الرقابة الداخلية الإدارة المالية لموئل الأمم المتحدة واستنتج أنه لا توجد خطة لرصد ومراقبة إنجاز أهداف الموئل خلال فترة السنتين.
    Conformément à l'article VII du Règlement financier et des règles de gestion financière d'ONU-Habitat, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. Le Contrôleur et Vérificateur général UN 8 - وقد قمنا أيضا، وفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، بإصدار تقرير مفصّل عن مراجعتنا للبيانات المالية لموئل الأمم المتحدة.
    Le Comité a analysé la situation financière d'ONU-Habitat au 31 décembre 2003, ainsi que le bilan de ses opérations et ses mouvements de trésorerie pour la période achevée à cette date. UN 15 - أجرى المجلس تحليلا للموقف المالي لموئل الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 وتحليلا لنتائج عملياته وتدفقاته النقدية في الفترة المنتهية في ذلك التاريخ.
    La situation financière d'ONU-Habitat paraît saine. UN 27 - بدا المركز المالي لموئل الأمم المتحدة سليم.
    Le Comité a analysé la situation financière d'ONU-Habitat au 31 décembre 2005, ainsi que le bilan de ses opérations et ses mouvements de trésorerie pour la période achevée à cette date. UN 15 - أجرى المجلس تحليلا للوضع المالي لموئل الأمم المتحدة والنتائج المتعلقة بعملياته وتدفقاته النقدية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Les états I à III décrivent la situation financière d'ONU-Habitat pour les exercices biennaux clos le 31 décembre 2007 et le 31 décembre 2005. UN 5 - تعرض البيانات من الأول إلى الثالث المركز المالي لموئل الأمم المتحدة لفترتي السنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière d'ONU-Habitat au 31 décembre 2007 et les résultats des activités de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 2 - وقد أجريت مراجعة الحسابات أساسا ليتسنى للمجلس أن يكون رأيا عن ما إذا كانت البيانات المالية هي عرض متوازن للمركز المالي لموئل الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وما إذا كانت نتائج عملياته عن هذه الفترة قد تحققت وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité considère que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière d'ONU-Habitat au 31 décembre 2013 ainsi que du résultat des opérations financières et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN ٦ - يرى المجلس أن البيانات المالية تعرض بوضوح من جميع الجوانب الجوهرية الوضع المالي لموئل الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 ولأدائه المالي وتدفقاته النقدية في فترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Directeur exécutif a ensuite présenté le rapport d'activité annuel pour 2012 sur la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008 - 2013, après quoi il a présenté le rapport trimestriel sur la situation financière d'ONU-Habitat, en mettant en exergue la stratégie de mobilisation des ressources. UN وقدم المدير التنفيذي بعد ذلك التقرير المرحلي السنوي لعام 2012 عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008 - 2013، وعرض بعدها التقرير ربع السنوي عن الوضع المالي لموئل الأمم المتحدة مسلطاً الضوء على استراتيجية تعبئة الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus