Il a ensuite présenté une vue d'ensemble de la situation financière d'ONU-Habitat. | UN | ثم قدم المدير التنفيذي لمحة عامة عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة. |
La Directrice exécutive a informé le Comité de la situation financière d'ONU-Habitat. | UN | وأطلعت المديرة التنفيذية اللجنةَ على الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة. |
Le secrétariat a présenté un rapport trimestriel sur la situation financière d'ONU-Habitat. | UN | وعرضت الأمانة تقريراً فصلياً عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة. |
Le rapport trimestriel sur la situation financière d'ONU-Habitat a également été examiné. | UN | كما تم استعراض التقرير المنتظم الربع سنوي عن الوضع المالي لموئل الأمم المتحدة. |
Plusieurs faits nouveaux ont eu lieu depuis la publication du dernier rapport, le plus souvent pour améliorer la position financière d'ONU-Habitat. | UN | 52 - ولقد حصل عدد من التطورات منذ إصدار التقرير السابق يهدف بمعظمها إلى تحسين المركز المالي لموئل الأمم المتحدة. |
La situation financière d'ONU-Habitat paraît bonne. | UN | 25 - بدا المركز المالي لموئل الأمم المتحدة سليما. |
Il a également examiné le rapport trimestriel habituel sur la situation financière d'ONU-Habitat. | UN | وتم أيضاً استعراض التقرير الفصلي عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة. |
Il a aussi présenté le premier rapport semestriel sur les activités d'ONU-Habitat au niveau des pays, en appelant l'attention sur le rapport trimestriel relatif à la situation financière d'ONU-Habitat. | UN | كما قدم التقرير نصف السنوي الأول عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة في حين لفت الانتباه إلى التقرير الفصلي عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة. |
Le Directeur exécutif a présenté le rapport trimestriel sur la situation financière d'ONU-Habitat et a souligné que, par comparaison avec 2010, la situation financière du Programme s'était stabilisée. | UN | وعرض المدير التنفيذي التقرير الفصلي عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة. وشدد على أن البرنامج مستقر مالياً بالمقارنة مع عام 2010. |
Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a audité la gestion financière d'ONU-Habitat et constaté que rien n'était prévu pour suivre et vérifier la réalisation des objectifs fixés pour l'exercice. | UN | راجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية الإدارة المالية لموئل الأمم المتحدة واستنتج أنه لا توجد خطة للرصد والتحقق من إنجاز الموئل لأهدافه خلال فترة السنتين. |
La préparation de la vingt-deuxième session du Conseil d'administration a également fait l'objet d'un débat et le secrétariat a présenté un rapport intérimaire sur la situation financière d'ONU-Habitat. | UN | وتمت أيضاً مناقشة التحضيرات لعقد الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة، وعرضت الأمانة تقريراً مرحلياً عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة. |
Elle a également présenté un rapport d'activités semestriel sur la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, un rapport trimestriel sur les activités d'ONU-Habitat au niveau des pays et un rapport trimestriel sur la situation financière d'ONU-Habitat. | UN | كما قدمت تقريراً مرحلياً عن فترة ستة أشهر من تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل، وتقريراً فصلياً عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة وتقريراً عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة. |
Le BSCI a examiné la gestion financière d'ONU-Habitat et constaté que celui-ci ne s'était pas doté d'un plan qui lui aurait permis de suivre et de vérifier la réalisation de ses objectifs au cours de l'exercice biennal. | UN | 141 - وفحص مكتب خدمات الرقابة الداخلية الإدارة المالية لموئل الأمم المتحدة واستنتج أنه لا توجد خطة لرصد ومراقبة إنجاز أهداف الموئل خلال فترة السنتين. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier et des règles de gestion financière d'ONU-Habitat, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. Le Contrôleur et Vérificateur général | UN | 8 - وقد قمنا أيضا، وفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، بإصدار تقرير مفصّل عن مراجعتنا للبيانات المالية لموئل الأمم المتحدة. |
Le Comité a analysé la situation financière d'ONU-Habitat au 31 décembre 2003, ainsi que le bilan de ses opérations et ses mouvements de trésorerie pour la période achevée à cette date. | UN | 15 - أجرى المجلس تحليلا للموقف المالي لموئل الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 وتحليلا لنتائج عملياته وتدفقاته النقدية في الفترة المنتهية في ذلك التاريخ. |
La situation financière d'ONU-Habitat paraît saine. | UN | 27 - بدا المركز المالي لموئل الأمم المتحدة سليم. |
Le Comité a analysé la situation financière d'ONU-Habitat au 31 décembre 2005, ainsi que le bilan de ses opérations et ses mouvements de trésorerie pour la période achevée à cette date. | UN | 15 - أجرى المجلس تحليلا للوضع المالي لموئل الأمم المتحدة والنتائج المتعلقة بعملياته وتدفقاته النقدية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Les états I à III décrivent la situation financière d'ONU-Habitat pour les exercices biennaux clos le 31 décembre 2007 et le 31 décembre 2005. | UN | 5 - تعرض البيانات من الأول إلى الثالث المركز المالي لموئل الأمم المتحدة لفترتي السنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière d'ONU-Habitat au 31 décembre 2007 et les résultats des activités de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | 2 - وقد أجريت مراجعة الحسابات أساسا ليتسنى للمجلس أن يكون رأيا عن ما إذا كانت البيانات المالية هي عرض متوازن للمركز المالي لموئل الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وما إذا كانت نتائج عملياته عن هذه الفترة قد تحققت وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Le Comité considère que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière d'ONU-Habitat au 31 décembre 2013 ainsi que du résultat des opérations financières et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | ٦ - يرى المجلس أن البيانات المالية تعرض بوضوح من جميع الجوانب الجوهرية الوضع المالي لموئل الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 ولأدائه المالي وتدفقاته النقدية في فترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Le Directeur exécutif a ensuite présenté le rapport d'activité annuel pour 2012 sur la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008 - 2013, après quoi il a présenté le rapport trimestriel sur la situation financière d'ONU-Habitat, en mettant en exergue la stratégie de mobilisation des ressources. | UN | وقدم المدير التنفيذي بعد ذلك التقرير المرحلي السنوي لعام 2012 عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008 - 2013، وعرض بعدها التقرير ربع السنوي عن الوضع المالي لموئل الأمم المتحدة مسلطاً الضوء على استراتيجية تعبئة الموارد. |