"financière en afrique" - Traduction Français en Arabe

    • المالية في أفريقيا
        
    • المالية في افريقيا
        
    La BAfD a participé à l'élaboration du plan d'action pour réagir à la crise financière en Afrique. UN وساعد مصرف التنمية الأفريقي على وضع خطة عمل لمواجهة الأزمة المالية في أفريقيا.
    Les participants à la réunion ont établi et adopté un programme d’action visant à améliorer l’intermédiation financière en Afrique. UN وبينت حلقة العمل بالتفصيل إجراءات المتابعة على الصعيد دون اﻹقليمي من أجل النهوض بالوساطة المالية في أفريقيا.
    Vers une amélioration de l'intermédiation financière en Afrique UN نحو النهوض بالوساطة المالية في أفريقيا
    V. COMMENT PROMOUVOIR L'INTERMÉDIATION financière en Afrique UN خامسا ـ استراتيجية تحسين الوساطة المالية في افريقيا
    1. Prend acte avec satisfaction des rapports du Secrétaire général sur l'amélioration de l'intermédiation financière en Afrique et sur la diversification des produits de base africains; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بتقريري اﻷمين العام عن النهوض بالوساطة المالية في افريقيا وعن تنويع السلع اﻷساسية في أفريقيا؛
    L'action visant à améliorer l'intermédiation financière en Afrique devrait porter à la fois sur les systèmes moderne et traditionnel et sur les mécanismes qui permettent de les raccorder. UN ويجب أن تتضمن الجهود المبذولة لتحسين الوساطة المالية في أفريقيا كلا من النظم غير الرسمية والرسمية فضلا عن الصلات الرابطة ما بينها.
    Amélioration de l’intermédiation financière en Afrique UN النهوض بالوساطة المالية في أفريقيا
    Le rapport du Secrétaire général relatif à l'amélioration d'une intermédiation financière en Afrique apparaît comme une excellente introduction à des réformes financières complètes dans le continent. UN إن تقرير اﻷمين العام بشأن النهوض بالوساطة المالية في أفريقيا يبدو أنه مقدمة ممتازة للاصلاحات المالية الشاملة في تلك القارة.
    En avril 1998, le Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés a organisé, en collaboration avec le Gouvernement mauricien et le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD, une réunion de travail de haut niveau Asie-Afrique sur l’amélioration de l’intermédiation financière en Afrique. UN ٣٠ - ونظم مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا في نيسان/أبريل ١٩٩٨، بالتعاون مع حكومة موريشيوس والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حلقة عمل رفيعة المستوى ﻵسيا وأفريقيا بشأن النهوض بالوساطة المالية في أفريقيا.
    Nous exhortons les autres pays industrialisés à suivre ce noble exemple, et demandons aux institutions financières internationales de compléter les efforts entrepris par les pays en développement par l'apport de fonds à des conditions de faveur et favoriser ainsi l'intermédiation financière en Afrique. UN ونحث البلدان الصناعية اﻷخرى على الاقتداء بهذا المثال النبيل، وندعو المؤسسات المالية الدولية إلى إكمال جهود البلدان النامية، بتوفير اﻷموال بشروط ميسرة للمساعدة على تعزيــــز الوساطة المالية في أفريقيا.
    On y a examiné, entre autres, les moyens d’appliquer les recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général intitulé «Vers une amélioration de l’intermédiation financière en Afrique» (A/50/490). UN ونظرت حلقة العمل اﻷقاليمية، في جملة أمور، في طريقة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام المعنون " نحو النهوض بالوساطة المالية في أفريقيا " (A/50/490).
    En Afrique, les ministres des finances et du plan et les gouverneurs des banques centrales se sont rencontrés à Tunis le 12 novembre 2008 pour examiner les implications de la crise financière en Afrique et recenser les mesures les plus indiquées pour atténuer son impact sur la région. UN 23 - وفي أفريقيا، اجتمع وزراء المالية والتخطيط ومحافظو المصارف المركزية في تونس العاصمة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 لمناقشة آثار الأزمة المالية في أفريقيا وتحديد استجابات السياسات المناسبة للتخفيف من وطأتها في المنطقة.
    Le secrétariat de l’OUA a également participé à un certain nombre d’activités et d’ateliers organisés par le Bureau du Coordonnateur spécial ou avec son concours, notamment l’Atelier Asie/Afrique sur l’amélioration de l’intermédiation financière en Afrique (Maurice, avril 1998) et les activités de l’Équipe de travail internationale sur le développement du secteur non structuré en Afrique. UN ٧١ - واشتركت أيضا اﻷمانة العامة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في عدد من اﻷنشطة وحلقات العمل التي تولى مكتب المنسق الخاص تنظيمها أو شاركها في تنظيمها، بما في ذلك حلقة آسيا وأفريقيا بشأن النهوض بالوساطة المالية في أفريقيا )موريشيوس، نيسان/أبريل ١٩٩٨( وفرقة العمل المعنية بتنمية القطاع غير الرسمي في أفريقيا.
    Ma délégation croit donc que les initiatives destinées à faire progresser l'intermédiation financière en Afrique devraient, entre autres, viser à renforcer les fonctions spécialisées du système financier informel et à développer ses liens avec le secteur formel en vue de l'intégration des deux secteurs. UN لذا، يعتقد وفد بلدي أن الجهود المبذولة لدعم الوساطة المالية في افريقيا ينبغي، في جملة أمور، أن تستهدف تعزيز الوظائف المتخصصة للقطاع المالي غير النظامي، وتطوير صلاته بالقطاع النظامي بغية دمج القطاعين.
    Faciliter l'évaluation et l'échange d'informations sur l'efficacité de l'aide financière en Afrique, notamment sur sa prévisibilité, sa souplesse, sa qualité et son orientation locale UN تسهيل تقييم وتبادل المعلومات بشأن فعالية المعونة المالية في افريقيا بما في ذلك إمكانية التنبؤ بهذه المعونة ومرونتها ونوعيتها وتوجيهها على المستوى المحلي
    La plupart des représentants qui ont déjà pris la parole ont traité de façon adéquate des principaux obstacles au développement de l'Afrique, et ma délégation, pour gagner du temps, limitera ses observations à l'impact de la réforme économique, à la diversification des économies africaines et à la promotion de l'intermédiation financière en Afrique. UN وحيث أن معظم الممثلين الذين تكلموا بالفعل عالجوا على نحو كاف العقبات الرئيسية على طريق التنمية الافريقية، فإن وفدي، توفيرا للوقت، سيقصر ملاحظاته على وطأة اﻹصلاح الاقتصادي، وتنويع الاقتصادات الافريقية، والنهوض بالوساطة المالية في افريقيا.
    L'examen de cette question s'est poursuivi dans les réunions de suivi de la Conférence de Tokyo, et nous espérons que concurremment avec le rapport du Secrétaire général, les conclusions auxquelles on parviendra là-bas contribueront à promouvoir l'intermédiation financière en Afrique. UN وما زالت هذه القضية قيد النظــــر في اجتماعات المتابعة لمؤتمر طوكيو، ويحدونا اﻷمل في أن تساهم النتائج التي تخلص اليها تلك الاجتماعات، الى جانب تقرير اﻷمين العام، في النهوض بالوساطة المالية في افريقيا.
    88. Les efforts de promotion de l'intermédiation financière en Afrique devraient couvrir tant le développement des secteurs moderne et traditionnel que les interconnexions entre les deux secteurs. UN ٨٨ - ينبغي أن تشمل الجهود الرامية الى تعزيز الوساطة المالية في افريقيا تنمية النظامين الرسمي وغير الرسمي على السواء فضلا عن تنمية الروابط بينهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus