"financière et non financière" - Traduction Français en Arabe

    • المالية وغير المالية
        
    • المالي وغير المالي
        
    L'ONU avait été chargée d'établir des règles ou des directives en matière d'information financière et non financière. UN فقد كلفت هذه الشخصيات الأمم المتحدة بوضع قواعد أو مبادئ توجيهية للبلاغ عن كل من البيانات المالية وغير المالية.
    La loi sur les droits de la famille contient des dispositions qui prévoient une division des biens matrimoniaux qui tient compte de la contribution financière et non financière des deux partenaires, ce qui est conforme à la Convention. UN ويتضمن مرسوم قانون الأسرة أحكاما لتقسيم الممتلكات الزوجية تأخذ في الحسبان كلا من المساهمات المالية وغير المالية التي ساهم بها الشريكان وذلك بالامتثال التام للاتفاقية.
    118. Les obligations nouvelles imposées aux entreprises en matière de transparence financière et non financière créent aussi des problèmes, car les normes et les codes en vigueur dans ce domaine sont établis pour des marchés financiers très développés. UN 118- وإن المطالب الجديدة المتعلقة بالشفافية المالية وغير المالية للشركات تطرح تحديات، حيث إن معايير ومدونات الإبلاغ توضع من أجل أسواق رأس المال المتقدمة جداً.
    h) Large portée de l'information financière et non financière présentée dans les rapports financiers. UN (ح) اعتماد نطاق واسع سواء بالنسبة للمعلومات المالية وغير المالية المقدمة في التقارير المالية.
    Si les obligations d'information financière et non financière imposées aux entreprises cotées excèdent, dans pratiquement tous les pays, celles qui concernent les entreprises non cotées, les différences doivent être examinées rigoureusement. UN وفي حين أن الالتزامات المتعلقة بالإبلاغ المالي وغير المالي في حالة الشركات المسجلة ستتجاوز في كل دولة من الدول التزامات الشركات الخاصة، فإنه ينبغي أن يُبحث بدقة الفارق بين الاثنتين.
    La tendance à la récession s'aggrave progressivement par suite de pertes importantes de la richesse financière et non financière dans le secteur privé, essentiellement dans les pays développés mais également dans les économies émergentes, ainsi que de la contraction importante du crédit. UN 48 - اتجاه الركود آخذ في التفاقم تدريجياًّ نتيجةً لخسارات هائلة في الثروة المالية وغير المالية في القطاع الخاص، وأكثر ما يكون ذلك في البلدان المتقدمة النمو، لكن في الاقتصادات الناشئة أيضاً، والانحدار الشديد للائتمان.
    Bon nombre de pays en développement, notamment les moins avancés d'entre eux, ne disposent pas des éléments d'infrastructure essentiels dans le domaine de la publication d'informations par les entreprises, et ne sont pas en mesure de répondre aux besoins en information financière et non financière des utilisateurs de rapports d'entreprises publiques et privées. UN وتفتقر بلدان نامية كثيرة، وخاصة أقل البلدان نمواً، إلى عناصر بالغة الأهمية للبنية الأساسية للإبلاغ من جانب الشركات وإلى القدرة على تلبية الاحتياجات المالية وغير المالية لمستعمِلي تقارير القطاعين العام والخاص على السواء.
    98. Les obligations nouvelles en matière de transparence financière et non financière imposées aux entreprises posent-elles aussi des problèmes, car les normes et les codes régissant la publication sont formulés pour des marchés financiers hautement développés. UN 98- وأما المطالبات الجديدة بالشفافية المالية وغير المالية للشركات فتطرح أيضاً تحديات، في وقت يشهد وضع معايير ومدونات للإبلاغ في أسواق رأس المال بالغة التطور.
    Le Groupe d'experts a constaté que les travaux que l'ISAR consacrait à l'information financière et non financière jouaient un rôle important dans le cadre plus large du programme de développement des Nations Unies pour une croissance durable et équitable. UN 6- أشار فريق الخبراء إلى أن أعماله في مجال الإبلاغ عن البيانات المالية وغير المالية تؤدي دوراً مهماً في إطار خطة الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً للتنمية، الرامية إلى تحقيق نمو مستدام وشامل.
    572. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer son aide aux familles économiquement faibles dans le souci de réduire la pauvreté et de protéger les enfants contre les effets dommageables des difficultés économiques sur leur développement, en apportant à ces familles une assistance financière et non financière. UN 572- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز دعمها للأسر التي تعاني من الضائقة الاقتصادية بغية كفالة تقليص وطأة الفقر وحماية الأطفال من الأثر السلبي للضائقة الاقتصادية على نموهم وذلك بتوفير المساعدة المالية وغير المالية لتلك الأسر.
    L'Accord d'Accra constate que < < les obligations nouvelles imposées aux entreprises en matière de transparence financière et non financière créent aussi des problèmes, car les normes et les codes en vigueur dans ce domaine sont établis pour des marchés financiers très développés > > (par. 118). UN ويسلِّم اتفاق أكرا بأن " المطالب الجديدة المتعلقة بالشفافية المالية وغير المالية للشركات تطرح تحديات، حيث إن معايير ومدونات الإبلاغ توضع من أجل أسواق رأس المال المتقدمة جداً " (الفقرة 118).
    45. Services d'aide financière et non financière aux entreprises: La facilité d'accès aux services financiers et non financiers peut contribuer à aider certaines PME qui souhaitent exporter ou renforcer leurs commandes régulières en provenance de l'étranger. UN 45- الخدمات المالية وغير المالية لتطوير الأعمال التجارية: يمكن أن يؤدي الحصول اليسير على الخدمات المالية وغير المالية دوراً في دعم بعض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ذات الوجهة التصديرية أو الرامية إلى تعزيز الطلبات الأجنبية النظامية.
    De 2006 à 2011, 75 409 microcrédits ont été octroyés pour un montant de 378 718 475,69 bolívares, soit 88 074 064,11 dollars des États-Unis, dont 91 % ont été accordés à des femmes et 9 % à des hommes et qui ont permis à 2 092 membres de 11 différents peuples autochtones de bénéficier d'une aide financière et non financière. UN وقد تم تحديداً بين عامي 2006 و2011 منح 409 75 قروض صغيرة بقيمة إجمالية قدرها 475.69 718 378 بوليفار، أو ما يعادل 064.11 074 88 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، خصصت نسبة 91 في المائة منها للنساء و9 في المائة للرجال، فيما تم توفير الرعاية المالية وغير المالية لما مجموعه 092 2 شخصاً من 11 شعباً من شعوب السكان الأصليين.
    54. L'intégration croissante de l'économie mondiale veut que les pays en développement adoptent des pratiques normalisées au niveau international en matière d'information financière et non financière sur leurs entreprises. UN 54- نظراً للعولمة المتزايدة في الاقتصاد العالمي تزايدت الحاجة إلى أن تعتمد البلدان النامية ممارسات عالمية للإبلاغ المالي وغير المالي في سياق إدارة الشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus