E. Exécution financière par grand programme | UN | هاء - التنفيذ المالي حسب البرامج الرئيسية |
Le montant total de l'actif net/de la situation nette dans l'état de la situation financière par secteur représente : | UN | يمثل مجموع صافي الأصول/حقوق الملكية وفقا لبيان الموقف المالي حسب القطاع ما يلي: |
Par ailleurs, les comptes comportent un état de la situation financière et un état de la performance financière par secteur. | UN | وإلى جانب ذلك، أُدرج في الحسابات بيان الموقف المالي وبيان الأداء المالي بحسب القطاعات المحدّدة. |
Analyse financière par sous-région | UN | التحليل المالي بحسب الإقليم الفرعي |
Il est indispensable de renforcer les banques publiques de développement de la région pour encourager l'inclusion financière par des moyens et instruments novateurs. | UN | وثمة عنصر رئيسي هو تعزيز المؤسسات المصرفية الإنمائية العامة في المنطقة من أجل دعم الإدماج المالي من خلال ممارسات وأدوات جديدة ومبتكرة. |
Le graphique 2 illustre la participation au processus de transparence financière par endroit et année civile. | UN | ويبين الشكل 2 المشاركة في الإقرارات المالية حسب الموقع والسنة التقويمية. |
L'application de ce principe comprend spécifiquement l'introduction d'une période de grâce dans les calendriers de réduction des Parties visées à l'article 5, une procédure pour le transfert de technologies et la fourniture d'une assistance financière par le Fonds multilatéral. | UN | ويشمل التطبيق المحدد لهذا المبدأ مهلة من أجل وضع جداول للتخلص التدريجي بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5، وعمليات لنقل التكنولوجيا، وتقديم المساعدة المالية عن طريق الصندوق المتعدد الأطراف. |
— Refus de tout crédit, de toute garantie de crédit ou de toute autre assistance financière par l'ensemble des départements, agences et organes du Gouvernement des Etats—Unis d'Amérique; | UN | -- الحرمان من كل ضروب الائتمان أو ضمانات الائتمان أو غير ذلك من المساعدة المالية المقدمة من قبل أي إدارة أو وكالة أو آلية تابعة لحكومة الولايات المتحدة؛ |
d'Asie les plus touchés par la crise financière, par pays d'origine, 1997 et 1998 (premier semestre) 10 | UN | باﻷزمة المالية بحسب بلد المنشأ المختار، ٧٩٩١-٨٩٩١ )النصف اﻷول(٣١ |
Toutefois, le Corps commun constate avec regret que l'on s'est à peine efforcé de mettre en oeuvre les mesures de rentabilité qu'il avait proposées : stabilité financière par la constitution d'un fonds de réserve; action plus vigoureuse concernant les contributions volontaires; et poursuite de l'exécution d'activités productrices de recettes. | UN | وتأسف الوحدة إذ تعلن، مع ذلك أنه لم تبذل إلا جهود غير جسورة الى حد كبير لتنفيذ تدابير تحقيق الكفاءة المقترحة في التقرير، مثل الحاجة الى الاستقرار المالي عن طريق انشاء صندوق احتياطي، واتخاذ تدابير أكثر ايجابية من أجل جمع تبرعات، وقيام المعاهد بأنشطة مدرة للدخل. |
Récapitulatif de la situation financière, par secteur, au 31 décembre 2013 | UN | موجز المركز المالي حسب القطاع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
Récapitulatif de la situation financière, par secteur, au 31 décembre 2012 | UN | موجز المركز المالي حسب القطاع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
8.1 État de la situation financière, par secteur, au 31 décembre 2013 | UN | 8-1 بيان المركز المالي حسب القطاع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
Participation au dispositif de transparence financière, par entité et par année de déclaration (2008-2013) | UN | المشاركة في برنامج الإقرار المالي حسب الكيان وسنة الإيداع، 2008-2013 |
Situation financière par source de financement | UN | المركز المالي حسب مصدر التمويل |
A: État de la situation financière par secteur au 31 décembre 2012 | UN | ألف- بيان الموقف المالي بحسب القطاع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
B: État de la performance financière par secteur pour l'exercice terminé le 31 décembre 2012 | UN | باء- بيان الأداء المالي بحسب القطاع عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 مجموع اليونيدو غير ذلك |
Situation financière par source de financement | UN | الوضع المالي بحسب مصدر التمويل |
Mise en œuvre du programme de travail pour la période 2014-2018 : critères d'octroi d'une aide financière par le fonds d'affectation spéciale de la Plateforme | UN | تنفيذ برنامج العمل للفترة 2014-2018: الأهلية للدعم المالي من الصندوق الاستئماني للمنبر |
Participation au dispositif de transparence financière, par entité et par année de déclaration (2006-2011) | UN | المشاركة في برنامج الإقرارات المالية حسب الكيان وسنة الإيداع للفترة 2006-2011 |
Conformément aux objectifs de durabilité et de maîtrise des projets par les pays, il s'agit d'encourager la gestion financière par des entités nationales en leur fournissant un appui financier pour certaines activités spécifiques. | UN | وتمشيا مع الأهداف المتعلقة بالاستدامة والملكية، ينبغي تشجيع الكيانات الوطنية على تولـي الإدارة المالية عن طريق تقديم المساعدة المالية لأنشطة محددة. |
D. Méthodes de notification de l'information financière par les Parties visées à l'annexe I de la Convention 126−132 25 | UN | دال - منهجيات تقديم المعلومات المالية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية 126-132 32 |
En plus de la contribution financière par l'intermédiaire du Programme d'aide publique au développement, d'autres filières de financement ont été mises en place. | UN | وباﻹضافة إلى المساهمة المالية من خلال برامج المساعدة اﻹنمائية الرسمية التقليدية، أنشئت كذلك قنوات أخرى للتمويل. |