Compte tenu de la prise en charge des programmes par les pays récipiendaires, le Groupe africain considère que seuls les gouvernements sont en mesure d'établir leurs priorités en matière d'assistance technique dans les limites des ressources financières et humaines disponibles. | UN | وترى المجموعة الأفريقية، إذ تضع في اعتبارها ملكية البلد المتلقي للبرامج، أن الحكومات وحدها هي التي تستطيع أن تحدد أولوياتها للمساعدة التقنية، في حدود الموارد المالية والبشرية المتاحة. |
Ces dernières années ont été marquées par une augmentation des ressources financières et humaines disponibles pour la mise en œuvre des interventions dans le cadre de la lutte antivectorielle, notamment l'utilisation de produits et de méthodes de remplacement. | UN | وقد شهدت السنوات الماضية زيادة في الموارد المالية والبشرية المتاحة لتنفيذ تدخلات مكافحة ناقلات المرض، التي تشمل استخدام المنتجات والأساليب البديلة. |
Toutefois, les pratiques optimales doivent toujours être adaptées et évaluées dans l'environnement où elles doivent être appliquées. Elles doivent également tenir compte des spécificités culturelles et des ressources financières et humaines disponibles. | UN | بيد أن أفضل الممارسات بحاجة دائما إلى مواءمتها وتقييمها في اطار البيئة التي يراد تطبيقها فيها، ويجب أن تراعى الخصوصيات الثقافية والموارد المالية والبشرية المتاحة. |
Rappelant que celle-ci se considère comme le défenseur des enfants au niveau mondial, le représentant de la Jordanie demande quelles sont les ressources financières et humaines disponibles pour mener à bien et maintenir une mission aussi importante. | UN | وذكر أن الممثلة الخاصة قد أشارت إلى نفسها على أنها المدافع العالمي عن الأطفال، وسأل عن الموارد المالية والبشرية المتاحة لتحقيق هذا الهدف الهام. |
Pour l'UNICEF, l'engagement dans ces domaines de programme émergents sera spécifique à un pays, en fonction d'une évaluation de chaque contexte national et de l'avantage comparatif, de la complémentarité et des ressources financières et humaines disponibles de l'organisation. | UN | وفي حالة اليونيسيف، سيكون العمل في مجالات البرامج الناشئة هذه في بلدان محددة، بناءً على تقييمٍ لكل سياق وطني، والميزة المقارنة، والتكامل، والموارد المالية والبشرية المتاحة للمنظمة. |
En Irlande, des offices pour le développement des comtés et des villes, auprès desquels sont largement représentés les autorités locales, les partenaires sociaux, la collectivité et les organisations bénévoles, ont été institués afin de faciliter l’utilisation efficace des ressources financières et humaines disponibles d’une manière propre à favoriser l’intégration sociale. | UN | وفي أيرلندا، تم إدخال مجالس التنمية الإقليمية والمدينية، بمشاركة واسعة من السلطات المحلية والشركاء الاجتماعيين والمنظمات الأهلية والتطوعية وذلك بغية تحسين تيسير الاستخدام الأكفأ للموارد المالية والبشرية المتاحة بغية تحقيق التكامل الاجتماعي. |
28. Les principaux problèmes rencontrés dans l'exécution du Programme d'action tiennent à l'insuffisance des ressources financières et humaines disponibles et au fait que les priorités se trouvent en rivalité pour les mêmes ressources restreintes. | UN | ٢٨ - كانت العقبات الرئيسية التي ووجهت في تنفيذ برنامج العمل متمثلة في محدودية الموارد المالية والبشرية المتاحة. ولقد تزايد هذا من جراء تنافس اﻷولويات على ذات هذه الموارد الشحيحة. |
Les principaux problèmes rencontrés dans l’exécution du Programme d’action tiennent à l’insuffisance des ressources financières et humaines disponibles et au fait que les priorités se trouvent en rivalité pour les mêmes ressources restreintes. | UN | ٢٨ - كانت العقبات الرئيسية التي ووجهت في تنفيذ برنامج العمل متمثلة في محدودية الموارد المالية والبشرية المتاحة. ولقد تزايد هذا من جراء تنافس اﻷولويات على ذات هذه الموارد الشحيحة. |
Les asymétries les plus importantes ont trait aux différences existant entre les ressources financières et humaines disponibles ainsi qu'aux arrangements en matière de programmation des deux organisations. | UN | 10 - ثمة تباينات هيكلية في الاتفاق تؤثر أيضا على منهجية هذا التقييم؛ وتتصل أهمها بالفوارق في الموارد المالية والبشرية المتاحة فضلا عن ترتيبات البرمجة لدى المنظمتين. |
Les asymétries les plus importantes ont trait aux différences existant entre les ressources financières et humaines disponibles ainsi qu'aux arrangements en matière de programmation des deux organisations. | UN | 10- ثمة تباينات هيكلية في الاتفاق تؤثر أيضا على منهجية هذا التقييم؛ وتتصل أهمها بالفوارق في الموارد المالية والبشرية المتاحة فضلا عن ترتيبات البرمجة لدى المنظمتين. |
Comme le Secrétaire général l'a indiqué dans son rapport à la huitième session, étant donné le caractère de plus en plus scientifique et technique des travaux de l'Autorité, il est nécessaire de réfléchir à la façon d'utiliser au mieux les ressources financières et humaines disponibles pour exécuter un nouveau programme de travail en évolution. | UN | وكما ورد في تقرير الأمين العام إلى الدورة الثامنة، تتمثل نتيجة واحدة للتأكيد العلمي والتقني المتزايد في أعمال السلطة في الحاجة إلى النظر في أنجع السبل لاستخدام الموارد المالية والبشرية المتاحة لتلبية متطلبات برنامج العمل المتغير. |
Comme l'ont confirmé les réponses de nombreux États à l'enquête menée par le Comité consultatif, on est très largement conscient que les ressources financières et humaines disponibles pour aider les organes subsidiaires et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme à accomplir leur tâche sont, au mieux, limitées. | UN | 24- كما أكدت ردود العديد من الدول على الاستبيان الذي أجرته اللجنة الاستشارية، ثمة إدراك واسع النطاق بأن الموارد المالية والبشرية المتاحة لمساعدة الهيئات الفرعية والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان على أداء عملها محدودة في أفضل الأحوال(). |
Le Groupe d'experts a en outre prié le secrétariat de la CNUCED de poursuivre et, si possible, d'orienter ses activités de renforcement des capacités et de coopération technique (y compris la formation) de manière à optimiser leur impact dans toutes les régions, dans la limite des ressources financières et humaines disponibles. | UN | كما طلب فريق الخبراء من أمانة الأونكتاد أن تواصل، وأن تركِّز، حيثما أمكن، أنشطتها في مجال بناء القدرات والتعاون التقني (بما في ذلك التدريب) على زيادة أثر هذه الأنشطة إلى أقصى حد في جميع المناطق، في حدود الموارد المالية والبشرية المتاحة. |