"financières et logistiques" - Traduction Français en Arabe

    • المالية واللوجستية
        
    • المالية والسوقية
        
    • مالية ولوجستية
        
    • المالية واللوجيستية
        
    • ومالية ولوجستية
        
    • مالية وسوقية
        
    • والمالية واللوجستية
        
    Les participants à cette première réunion ont examiné la situation au Darfour et l'état de la mise en œuvre du Document de Doha et de ses dispositions financières et logistiques. UN وتداول المشاركون حول الحالة في دارفور وحالة تنفيذ وثيقة الدوحة والاحتياجات المالية واللوجستية اللازمة للتنفيذ.
    Alors que les travaux du Comité sont exceptionnels et la demande d'élargissement est compréhensible, des considérations financières et logistiques imposent que sa composition ne dépasse pas une limite pratique. UN ومع أن عمل اللجنة ممتاز وطلب توسيعها مفهوم، إلا أن الاعتبارات المالية واللوجستية تملي ألا تتجاوز عضويتها حدا عمليا.
    Ils ont constaté que les difficultés financières et logistiques de la MIAB empêchent la force de s'acquitter pleinement de son mandat. UN ولاحظوا أن القيود المالية والسوقية التي تعمل في ظلها البعثة الأفريقية تمنعها من تنفيذ ولايتها تنفيذا كاملا.
    Elle se trouve toutefois dans l'incapacité de fonctionner de manière satisfaisante faute de ressources financières et logistiques. UN إلا أنها لم تستطع العمل بطريقة مرضية بسبب انعدام الموارد المالية والسوقية.
    L'importance de l'appui qui sera nécessaire reste à définir, de même, par conséquent, que les incidences financières et logistiques. UN وما زال نطاق الدعم المطلوب في مناطق التجمع بحاجة إلى تحديد، وسوف تترتب عليه آثار مالية ولوجستية مناظرة.
    A ce titre, il faut affecter à la réorganisation les ressources financières et logistiques qu'exigent les activités qu'elle entraîne, mais aussi - plus important encore - celles qu'exigent les activités de gestion, afin que ces ressources soient employées efficacement et judicieusement. UN وهذا يعني أنه في عملية إعادة تنظيم اﻷمم المتحدة يجب أن تتاح لها الموارد المالية واللوجيستية اللازمة ﻷنشطتها، وأن تتاح لها أيضا، وهو اﻷهم القدرة الادارية على توزيع هذه الموارد على نحو فعال ومنتج.
    Il faut combler cet écart en les dotant du soutien nécessaire, de ressources humaines, financières et logistiques suffisantes et de mandats réalisables clairement définis. UN ويتعين سد تلك الفجوة من خلال تزويد البعثات بالدعم السياسي اللازم؛ وبموارد بشرية ومالية ولوجستية كافية؛ وبولايات محددة بوضوح وقابلة للتحقيق.
    En ce moment critique, je tiens à vous informer que, malgré les demandes d'assistance répétées de l'Union africaine, la Mission africaine au Burundi fait face à de graves difficultés financières et logistiques qui, s'il n'y est pas rapidement porté remède, risquent de compromettre l'efficacité de la Mission et les possibilités d'instaurer une paix durable au Burundi. UN وفي هذه المرحلة الحرجة، أود إبلاغكم أن البعثة الأفريقية في بوروندي، ورغم النداءات المتكررة التي أطلقها الاتحاد الأفريقي للحصول على مساعدة، تواجه صعوبات مالية وسوقية جدية قادرة، ما لم يجر التصدي لها بشكل عاجل، على تقويض فعالية البعثة وبوادر تحقيق سلام دائم في بوروندي.
    Toutefois, les contraintes financières et logistiques auxquelles font face ces organisations limitent l'étendue de leur engagement. UN غير أن القيود المالية واللوجستية التي تواجه تلك المنظمات تحد من مدى قدرتها على المشاركة.
    Le Gouvernement du Kosovo devrait également doter la Commission des ressources financières et logistiques nécessaires à son fonctionnement. UN وينبغي أن توفر حكومة كوسوفو للجنة أيضا الموارد المالية واللوجستية المناسبة التي تمكنها من العمل بصورة سليمة.
    Toutefois, il est évident que la capacité de l'OUA de mobiliser effectivement des ressources financières et logistiques nécessaires à cette fin est extrêmement limitée. UN بيد أنه من الواضح أن قدرة منظمة الوحدة الافريقية على أن تعبئ بفعالية الموارد المالية واللوجستية المطلوبة من أجل هذا الغرض محدودة للغاية.
    En plus d'un appui solide et régulier et des ressources financières et logistiques, les missions politiques spéciales doivent avoir une composition qui reflète la répartition géographique et l'équilibre entre les sexes, qui soit appropriée pour les tâches à exécuter et qui utilise les entités régionales et sous-régionales pertinentes. UN فبالإضافة إلى توفير الدعم والموارد المالية واللوجستية بقوة وفي الوقت المناسب للبعثات السياسية الخاصة، فإنه ينبغي لتركيبتها أن تعكس توازناً جغرافياً وجنسانياً ملائماً، كما ينبغي لهذه البعثات أن تكون للمهام المطلوب منها أن تؤديها وأن تستفيد من الكيانات الإقليمية والإقليمية الفرعية المعنية.
    La MINUAD a continué de fournir une assistance technique et logistique à la Commission nationale des droits de l'homme créée en janvier 2012, qui fonctionne malgré des difficultés financières et logistiques. UN واصلت العملية المختلطة تقديم المساعدة التقنية واللوجستية للمفوضية الوطنية لحقوق الإنسان التي أنشئت في شهر كانون الثاني/يناير 2012 وظلت تؤدي عملها على الرغم من التحديات المالية واللوجستية.
    Il est en effet essentiel qu’elle soit dotée des ressources financières et logistiques qui lui sont nécessaires pour exercer ses fonctions. UN والواقع، أن الضرورة تقتضي، حسبما ذكر، توفير الموارد المالية والسوقية اللازمة ﻷداء المحكمة لمهامها.
    De plus, les contraintes financières et logistiques empêchent souvent la participation de groupes de pays du Sud, alors que ceux du Nord ont moins de problèmes à cet égard. UN وعلاوة على ذلك، غالبا ما تحول القيود المالية والسوقية دون مشاركة منظمات من بلدان الجنوب، في حين تتمتع منظمات بلدان الشمال بقدرة أكبر على حضور الاجتماعات.
    Les questions financières et logistiques sont évidentes. UN إن الجوانب المالية والسوقية واضحة.
    Néanmoins, les ressources financières et logistiques disponibles sont loin d'être suffisantes pour permettre d'accroître sensiblement l'effectif de la Mission et de planifier les opérations sur une période d'un an ou, au minimum, de six mois. UN ورغما عن ذلك، فإن الموارد المالية والسوقية المتوفرة أقل كثيرا من الموارد الكافية الكفيلة بتيسر تحقيق زيادة هامة في عدد موظفي البعثات، وتخطيط العمليات لفترة تزيد عن عام، أو ستة أشهر على اﻷقل.
    Bien évidemment, ces deux éléments ont des conséquences financières et logistiques très complexes. UN ومن الواضح أن لكلتا الوظيفتين آثاراً مالية ولوجستية معقدة للغاية.
    Néanmoins, il demeure des difficultés financières et logistiques redoutables. UN وعلى الرغم من ذلك، تظل الأمانة تعاني من مشاكل مالية ولوجستية حادة.
    Bien qu'il soit encouragé par les efforts de l'ONU en faveur de la dynamisation du système des forces et moyens en attente, il dit que de nouvelles consultations avec le Département des opérations de maintien de la paix sont nécessaires pour surmonter les difficultés financières et logistiques qui se posent aux pays fournissant des contingents. UN وعلى الرغم من أنه يرحب بالجهود الرامية إلى تنشيط نظام ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية فإنه يلزم مزيد من التشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام لمعالجة الصعوبات المالية واللوجيستية التي تواجهها البلدان المساهمة بقوات.
    47. Le Programme d'appui à l'établissement des communications nationales a également fourni des contributions en nature, financières et logistiques pour l'exécution du programme de travail du Groupe consultatif d'experts, en particulier pour les activités suivantes: UN 47- وقدم البرنامج أيضاً إسهامات عينية ومالية ولوجستية من أجل تنفيذ برنامج عمل الفريق، ولا سيما للأنشطة التالية:
    Pour des questions administratives, financières et logistiques. UN من أجل المسائل الإدارية والمالية واللوجستية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus