Une grande partie de ces ressources doit venir des pays eux-mêmes, mais le rôle des ressources financières extérieures n'en est pas moins crucial. | UN | ويتعين أن يأتي جزء كبير من تلك الموارد من المصادر المحلية، ولكن دور الموارد المالية الخارجية ذو أهمية بالغة. |
Certaines des activités qui suivent sont intégrées au programme de travail de la Division de statistique de la CESAO, mais d'autres sont fonction de la disponibilité de ressources financières extérieures : | UN | وتدرج بعض الأنشطة التالية في برنامج عمل شعبة الإحصاءات التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، في حين أن البعض الآخر يتوقف على توافر الموارد المالية الخارجية: |
Commerce et ressources financières extérieures | UN | التجارة والموارد المالية الخارجية |
Le conflit armé de 1991 à 1994 et le tarissement des ressources financières extérieures ont ensuite aggravé ce bilan. | UN | وزاد من خطورة هذه النتائج فيما بعد النزاع المسلح الذي امتد من عام 1991 حتى عام 1994 ونضوب الموارد المالية الخارجية. |
L'apport de ressources financières extérieures est également indispensable pour maintenir le rythme des réformes. | UN | وذكر أن من الضروري أيضا وجود مستويات كافية من التمويل الخارجي لﻹبقاء على القوة الدافعة. |
Cet écart doit être comblé par des ressources financières extérieures. | UN | ولا بد من سد هذه الفجوة بالموارد المالية الخارجية. |
Quant au troisième, il sera centré sur le commerce et les relations financières extérieures avec les pays en transition; | UN | أما العدد الثالث فسوف يركز على التجارة والعلاقات المالية الخارجية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
Quant au troisième, il sera centré sur le commerce et les relations financières extérieures avec les pays en transition; | UN | أما العدد الثالث فسوف يركز على التجارة والعلاقات المالية الخارجية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
I. MOBILISATION DE RESSOURCES financières extérieures | UN | تعبئة الموارد المالية الخارجية من أجل التنمية المستدامة |
B. Mobilisation de ressources financières extérieures | UN | تعبئة الموارد المالية الخارجية من أجل التنمية المستدامة |
Les transactions financières extérieures autorisent également une gestion financière plus souple des entreprises. | UN | كذلك تسمح المعاملات المالية الخارجية بمرونة أكبر في اﻹدارة المالية للشركات. |
53. Enfin, on le sait, résoudre le problème de la dette des pays en développement ne suffirait pas en soi à éliminer les contraintes financières extérieures et moins encore à résoudre la question de leur développement. | UN | ٥٣ - وأخيرا هناك إدراك واسع النطاق ﻷن حل مشكلة ديون البلدان النامية لن يؤدي في حد ذاته إلى حل القيود المالية الخارجية التي تواجهها ناهيك عن مشاكلها اﻹنمائية. |
Actuellement, de nouveaux appels aux ressources financières extérieures sont faits, de telle sorte que les perspectives futures d'aide multilatérale sont bien sombres. | UN | وبالتوازي مع ذلك تتعرض الموارد المالية الخارجية للطلب من قبل جهات جديدة، ولذلك فإن مخصصات المعونة مستقبلا يمكن أن تلقي بمزيد من الظلال على احتمالات المعونة المتعددة اﻷطراف. |
44. Le montant global des ressources financières extérieures à la disposition des pays en développement a énormément changé depuis 1990. | UN | ٤٤ - ومنذ عام ١٩٩٠، حدث تغير ملحوظ في اجمالي حجم الموارد المالية الخارجية المتاحة للبلدان النامية. |
9. Insuffisance des ressources financières extérieures et intérieures consacrées au développement | UN | ٩ - عدم كفاية الموارد المالية الخارجية والداخلية |
43. Mobilisation de ressources financières extérieures et intérieures. | UN | ٤٣ - تعبئة الموارد المالية الخارجية والداخلية. |
4. Mobilisation des ressources financières extérieures et intérieures | UN | ٤ - تعبئة الموارد المالية الخارجية والداخلية |
Un marché financier bien rôdé facilite aussi les transactions, les opérations de contrepartie, la diversification et la mise en commun des risques et attire les ressources financières extérieures. | UN | كما أن الأسواق المالية التي تؤدي مهامها جيدا تيسر الاتجار والتحـوط والتنويع وتقاسم الأخطار ونقل الموارد المالية الخارجية. |
Février 1993-août 1998 Directeur adjoint puis Directeur du Département des relations financières extérieures et du Département de la coopération internationale, Ministère des finances | UN | شباط/فبراير 1993 - آب/أغسطس 1998 نائب مدير ومدير إدارة الشؤون المالية الخارجية وإدارة التعاون الدولي، وزارة المالية |
Beaucoup dépendra des délais dans lesquels les efforts déployés pour stabiliser les marchés financiers et les positions financières extérieures des pays touchés porteront leurs fruits. | UN | وسيتوقف الكثير من اﻷمور على مدى سرعة نجاح الجهود الرامية بصورة عامة إلى تثبيت اﻷسواق المالية وأوضاع التمويل الخارجي في الاقتصادات المتأثرة باﻷزمة. |
Le Groupe d'action pour le développement postal de l'Union aide les administrations postales à identifier les sources de financement les plus adaptées à leurs plans de développement, ce qui permet d'avoir accès à des ressources financières extérieures pour appuyer le développement et les réformes dans le secteur postal. | UN | ويعمل فريق العمل المعني بالتنمية البريدية التابع للاتحاد البريدي العالمي مع الإدارات البريدية لتحديد مصادر التمويل الأشد ملاءمة لخططها الإنمائية، مسهلا بذلك إمكانية حصولها على موارد التمويل الخارجية اللازمة لدعم التنمية والإصلاح البريديين. |
:: Réduire la dépendance des bénéficiaires à l'égard des aides financières extérieures. | UN | :: تقليل اعتماد المستفيدين على الدعم المالي الخارجي. |