Se félicitant des informations sur les questions financières fournies par le secrétariat conformément à la décision susmentionnée, | UN | وإذ يرحب بالمعلومات عن المسائل المالية المقدمة من الأمانة وفقاً للمقرر المذكور، |
Aux tableaux 3 à 6 figurent les prévisions financières fournies par les organismes à leurs organes directeurs en 1994, qui reflètent la baisse des ressources actuellement prévue. | UN | وتتضمن الجداول من ٣ الى ٦ التنبؤات المالية المقدمة من المنظمات الى مجالس إدارتها في عام ١٩٩٤. بما يعكس انخفاض مستوى الموارد المزمع في الوقت الحالي. |
Les montants à prévoir ont été calculés par les actuaires sur la base des données de recensement et des données financières fournies par l'UNICEF. | UN | 55 - وحسب اكتواريون قيمة الخصوم على أساس الأعداد والبيانات المالية المقدمة من اليونيسيف. |
Montant des ressources financières fournies par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS | UN | مقدار الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Les ressources financières fournies par les donateurs au programme de pays de l'ONUDC en 2013 s'élèvent à environ 25 millions de dollars, et visent à appuyer différents programmes de renforcement des capacités, notamment celles de l'État concernant la lutte contre les stupéfiants et l'étude de moyens de subsistance de remplacement. | UN | بلغت الموارد المالية التي قدمتها الجهات المانحة إلى البرنامج القطري لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2013 حوالي 000 000 25 دولار لدعم مختلف البرامج الرامية إلى بناء المهام، بما في ذلك بناء قدرة الحكومة على مكافحة المخدرات والسعي إلى إيجاد سبل عيش بديلة. |
Deuxièmement, la qualité des informations financières fournies par les PME pouvait être améliorée par l'adoption de systèmes simples de comptabilité. | UN | ويمكن ثانياً تحسين المعلومات المالية التي تقدمها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال الأخذ بنظم محاسبية ملائمة للمستخدمين. |
Source : Documents budgétaires officiels et données financières fournies par le Service administratif du Département des affaires économiques et sociales. | UN | المصدر: وثائق الميزانية الرسمية والبيانات المالية التي قدمها المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
De prier également le Groupe de travail à composition non limitée de garder à l'étude les informations financières fournies par le Secrétariat, y compris la ponctualité et la transparence de ces informations; | UN | 15 - أن يطلب كذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يبقي قيد الاستعراض المعلومات المالية المقدمة من الأمانة بما في ذلك دقة توقيت وشفافية هذه المعلومات. |
18. Prie le Groupe de travail à composition non limitée et le Bureau élargi de maintenir à l'étude les informations financières fournies par le secrétariat, y compris le respect des délais impartis et la transparence de ces informations; | UN | 18- يطلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية والمكتب الموسع أن يُبقيا قيد الاستعراض المعلومات المالية المقدمة من الأمانة، بما في ذلك حسن توقيت هذه المعلومات وشفافيتها؛ |
14. De prier le Groupe de travail à composition non limitée de garder à l'étude les informations financières fournies par le Secrétariat, y compris la ponctualité et la transparence de ces informations; | UN | 14 - أن يطلب أيضاً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يوالي استعراض المعلومات المالية المقدمة من الأمانة، بما في ذلك مدى شفافية المعلومات وملاءمة توقيتها؛ |
a) De contrôler et d'enregistrer les ressources financières fournies par les pays développés parties; | UN | (أ) رصد وتسجيل الموارد المالية المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة؛ |
a) [Suivre et tenir le compte des ressources financières fournies par les Parties développées;] | UN | (أ) [رصد وتسجيل الموارد المالية المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة؛] |
a) De contrôler et d'enregistrer les ressources financières fournies par les pays développés parties; | UN | (أ) رصد وتسجيل الموارد المالية المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة؛ |
M. Berti Oliva (Cuba) se dit préoccupé par le manque de transparence des données financières fournies par le Secrétariat. | UN | 19 - السيـــد بيرتي أوليفا (كوبا): أعرب عن قلق وفد بلاده إزاء عدم شفافية المعلومات المالية المقدمة من الأمانة العامة. |
14. De prier le Groupe de travail à composition non limitée de garder à l'étude les informations financières fournies par le Secrétariat de l'ozone, y compris la ponctualité et la transparence de ces informations. | UN | 13 - يطلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يواصل استعراض المعلومات المالية المقدمة من أمانة الأوزون، بما في ذلك مدى شفافية المعلومات وملاءمة توقيتها؛ |
Montant des ressources financières fournies par les pays développés pour la lutte contre la DDTS | UN | مقدار الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Montant des ressources financières fournies par les pays parties développés pour la lutte contre la DDTS | UN | مقدار الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف. |
Montant des ressources financières fournies par les pays développés parties pour la lutte contre la DDTS | UN | مقدار الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر/تردي الأراضي والجفاف. |
Les ressources financières fournies par les donateurs au programme de pays de l'ONUDC en 2012 s'élèvent à environ 32 millions de dollars, et visent à appuyer différents programmes de renforcement des capacités, notamment celles de l'État concernant la lutte contre les stupéfiants et l'étude de moyens de subsistance de remplacement. | UN | بلغت الموارد المالية التي قدمتها الجهات المانحة إلى البرنامج القطري لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2012 حوالي 32.0 مليون دولار لدعم مختلف البرامج الرامية إلى بناء المهام، بما في ذلك بناء قدرة الحكومة على مكافحة المخدرات والسعي إلى إيجاد سبل عيش بديلة. |
9. L'analyse et les constatations se fondent sur les informations financières fournies par le secrétariat conjoint FAO/PNUE de la Convention de Rotterdam et sur les travaux d'analyse effectués par la Division des finances de la FAO. | UN | 9 - ويستند التحليل والنتائج إلى المعلومات المالية التي قدمتها الأمانة المشتركة بين الفاو/اليونيب التابعة لاتفاقية روتردام. كما قامت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بإجراء العمل التحليلي. |
Notant les informations sur les questions financières fournies par le secrétariat comme suite à la décision VII/41 ainsi que les mesures proposées par le Bureau élargi pour faciliter les délibérations du Groupe de travail à composition non limitée et de la Conférence des Parties au sujet des questions financières, | UN | وإذْ يحيط علماً بالمعلومات المتعلقة بالمسائل المالية التي قدمتها الأمانة بمقتضى المقرر 7/41، والتدابير التي اقترحها المكتب الموسع لتيسير المداولات بشأن المسائل المالية من قِبَل الفريق العامل مفتوح العضوية ومؤتمر الأطراف، |
i) Les incitations financières fournies par les pays visés à l'annexe II aux pays en développement afin de les aider à mettre en œuvre des politiques et des mesures publiques nationales existantes et nouvelles destinées à réduire les émissions résultant du déboisement. | UN | `1` الحوافز المالية التي تقدمها بلدان المرفق الثاني للبلدان النامية من أجل مساعدة البلدان على تنفيذ السياسات والتدابير الحكومية الوطنية الموجودة والجديدة لخفض الانبعاثات من إزالة الغابات. |
Toutefois, les données financières fournies par le requérant portaient souvent sur la totalité de ses recettes et de ses dépenses, c'est—à—dire sur un domaine plus vaste que celui concerné par la réclamation. | UN | إلا أن البيانات المالية التي قدمها أصحاب المطالبات أظهرت في كثير من الأحيان الإيرادات والتكاليف إجمالاً، شاملةً بذلك عدداً من الأنشطة أكبر من الأنشطة المتصلة بالمطالبة. |