"financières sur le budget-programme" - Traduction Français en Arabe

    • مالية في الميزانية البرنامجية
        
    • مالية على الميزانية البرنامجية
        
    • في الميزانية البرنامجية على
        
    Ainsi, l'adoption du projet de résolution A/C.2/69/L.61 n'aura pas d'incidences financières sur le budget-programme. UN 67 - وبناء عليه، لن يرتب اعتماد مشروع القرار A/C.2/69/L.61 أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    22. Le PRÉSIDENT dit que le projet de résolution n'a pas d'incidences financières sur le budget-programme. UN ٢٢ - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا يترتب عليه آثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    24. Le PRÉSIDENT dit que le projet de résolution n'a pas d'incidences financières sur le budget-programme. UN ٢٤ - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    Les articles 8-11 du projet de résolution A/C.4/54/L.3 n’auront pas d’incidences financières sur le budget-programme ordinaire. UN ولن تشكل المواد ٨-١١ من مشروع القرار A/C.4/54/L.3 أعباء مالية على الميزانية البرنامجية العادية.
    iv) Présentation d'états d'incidences financières sur le budget-programme des projets de résolution ou de décision concernant les traitements, indemnités et autres prestations; UN `٤` توفير بيانات باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات أو المقررات المتعلقة بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛
    27. Le PRÉSIDENT dit que le projet de résolution n'a pas d'incidences financières sur le budget-programme. UN ٢٧ - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا يترتب عليه آثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    Conformément à l'article 153 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, avant sa décision, une déclaration sur les incidences du budget-programme devra être présentée à l'Assemblée, si l'adoption du projet de résolution devait avoir des incidences financières sur le budget-programme. UN ووفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية، يتعيّن أن يُعرض على الجمعية قبل اعتماد مشروع قرار له آثار مالية في الميزانية البرنامجية بيان بشأن تلك الآثار.
    48. Le PRÉSIDENT dit que le projet de résolution intitulé " Situation des droits de l'homme en Iraq " n'a pas d'incidences financières sur le budget-programme. UN ٤٨ - الرئيس: قال إن مشروع القرار المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في العراق " لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    63. Le PRÉSIDENT dit que le projet de résolution intitulé " Situation des droits de l'homme au Kosovo " n'a pas d'incidences financières sur le budget-programme. UN ٦٣ - الرئيس: قال إن مشروع القرار المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو " لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    42. Le PRÉSIDENT appelle l'attention de la Commission sur le projet de résolution A/C.3/50/L.7, " Réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination " , et indique qu'il n'a pas d'incidences financières sur le budget-programme. UN ٤٢ - الرئيس: وجه أنظار اللجنة الى مشروع القرار A/C.3/50/L.7، المعنون " اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير " ، وقال إنه لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    45. Le PRÉSIDENT appelle l'attention de la Commission sur le projet de résolution A/C.3/50/L.8, intitulé " Le droit du peuple palestinien à l'autodétermination " , qui, précise-t-il, n'a pas d'incidences financières sur le budget-programme. UN ٤٥ - الرئيس: وجه أنظار اللجنة الى مشروع القرار A/C.3/50/L.8 المعنون " حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير " ، وقال إنه لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    41. La PRÉSIDENTE invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.3/51/L.57 et indique que celui-ci n'a pas d'incidences financières sur le budget-programme. UN ٤١ - الرئيسة: دعت اللجنة الى البت في مشروع القرار A/C.3/51/L.57 وأعلنت أنه لا تترتب عليه أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    60. La PRÉSIDENTE invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.3/51/L.49 et précise que celui-ci n'a pas d'incidences financières sur le budget-programme. UN ٦٠ - الرئيسة: دعت اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.3/51/L.49 وأوضحت أنه لا تترتب عليه أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    Le Secrétaire général a proposé à l'Assemblée générale un mécanisme, régissant la rémunération et les autres conditions d'emploi, qui aura des incidences financières sur le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. UN 62 - وأشار أيضا إلى أن الأمين العام اقترح على الجمعية العامة إنشاء آلية تترتب عليها آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، بحيث تغطي الأجور وغير ذلك من شروط الخدمة.
    Les rapports annuels de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) pour 2005 et 2006 contiennent des décisions et recommandations concrètes qui ont des incidences financières sur le budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 et qui portent sur les questions suivantes : UN أولا - مقدمة 1 - يتضمن تقريرا لجنة الخدمة المدنية الدولية لعامي 2005() و 2006() قرارات وتوصيات محددة لها آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 تتعلق بالمسائل التالية:
    Comme il est indiqué au paragraphe 1 de l'état présenté par le Secrétaire général, les rapports de la Commission pour 2005 et 2006 contiennent des décisions et recommandations concrètes qui ont des incidences financières sur le budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 et qui portent sur les questions suivantes : UN 3 - وعلى نحو ما ذُكر في الفقرة 1 من بيان الأمين العام، يتضمن تقريرا اللجنة لعامي 2005() و 2006() قرارات وتوصيات محددة تترتب عليها آثار مالية في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2006-2007 وتتعلق بما يلي:
    Le rapport annuel de la Commission de la fonction publique internationale pour 2014 (A/69/30) énonce des décisions et des recommandations sur les questions ci-après, dont l'application aurait des incidences financières sur le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2014-2015 et sur les budgets des opérations de maintien de la paix à compter de l'exercice 2014/15 : UN ١ - يتضمن التقرير السنوي للجنة الخدمة المدنية الدولية عن عام 2014 (A/69/30) مقررات وتوصيات تترتب عليها آثار مالية في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2014-2015، وفي ميزانيات عمليات حفظ السلام، بدءا بالفترة المالية لعمليات حفظ السلام 2014/2015.
    3. Avant de prendre une décision sur les résolutions et décisions qui ont des incidences financières sur le budget-programme, et conformément à l'article 13.1 du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et à l'article 28 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, la Commission a été informée oralement du coût estimatif résultant des demandes formulées dans les résolutions et décisions. UN 3- وقبل البت في هذه القرارات والمقررات التي تترتب عليها آثار مالية في الميزانية البرنامجية, ووفقاً للقاعدة 13-1 من النظام المالي للأمم المتحدة والمادة 28 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أحيطت اللجنة علماً من خلال بيانات شفوية بتقدير للتكاليف المتصلة بتنفيذ الطلبات الواردة في القرارات والمقررات.
    iv) Présentation d'états d'incidences financières sur le budget-programme des projets de résolution ou de décision concernant les traitements, indemnités et autres prestations; UN `٤` توفير بيانات باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات أو المقررات المتعلقة بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛
    iv) Présentation d'informations pour les états d'incidences financières sur le budget-programme des projets de résolution ou de décision relatifs aux traitements, indemnités et autres prestations UN `4 ' تقديم معلومات من أجل بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات أو المقررات المتعلقة بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus