Le rapport financier annuel offre donc le seul moyen de permettre à l'Autorité de vérifier objectivement si le contractant se conforme à ces dispositions. | UN | ومن ثم، فإن التقرير المالي السنوي هو الوسيلة الوحيدة التي تمكن السلطة من التحقق بصورة موضوعية من امتثال المتعاقدين لهذه الأحكام. |
A examiner le rapport financier annuel et le soumettre pour approbation à l'Assemblée de l'Alliance; | UN | استعراض التقرير المالي السنوي وتقديمه إلى جمعية التحالف للمصادقة عليه؛ |
Ce montant sera comptabilisé comme réserve et son utilisation, qui apparaîtra dans l'état financier, fera l'objet d'un rapport au Conseil d'administration dans le rapport financier annuel. | UN | ويقيد هذا المبلغ كاحتياطي وتبين طريقة استخدامه في البيان المالي ويبلغ إلى المجلس التنفيذي في الاستعراض المالي السنوي. |
Il faudra prévoir aussi dans ce programme un audit financier annuel systématique. | UN | وينبغي للبرنامج التعاوني أن يتضمن أيضاً عنصراً منتظماً لمراجعة الحسابات المالية السنوية. |
Examen financier annuel, 1997 | UN | الاستعراض المالي السنوي لعام ١٩٩٧ |
Examen financier annuel, 1997 | UN | الاستعراض المالي السنوي لعام ١٩٩٧ |
Elle reste vouée aux principes de la responsabilisation et de la transparence. En effet, elle a été l'une des premières organisations non gouvernementales en Malaisie à publier un rapport financier annuel dans les médias grand public. | UN | كما أنها ملتزمة دوما بالمساءلة والشفافية، فقد كانت من طليعة المنظمات غير الحكومية في ماليزيا في نشر تقريرها المالي السنوي في وسائل الإعلام الرئيسية. |
Le rapport financier annuel et les états financiers vérifiés de l'UNICEF, ainsi que le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le rapport financier et les états financiers de l'UNICEF, seront présentés au Conseil d'administration chaque année à partir de 2014. | UN | اعتباراً من عام 2014 يقدَّم سنوياً إلى المجلس التنفيذي التقرير المالي السنوي والبيانات المالية المراجَعة لليونيسيف وتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن التقرير المالي لليونيسيف والبيانات المالية. |
Rapport financier annuel et états financiers vérifiés de l'UNICEF pour l'année terminée le 31 décembre 2012 et rapport du Comité des commissaires aux comptes | UN | التقرير المالي السنوي والبيانات المالية المراجعة لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن فترة السنتين المنتهية في 31كانون الأول/ديسمبر 2012 وتقرير مجلس مراجعي الحسابات |
Le rapport financier annuel offre donc le seul moyen de permettre à l'Autorité de vérifier objectivement si le contractant se conforme à ces dispositions. | UN | ومن ثم يمثل التقرير المالي السنوي الوسيلة الوحيدة التي تمكن السلطة من التحقق بصورة موضوعية من امتثال المتعاقدين لهذه الأحكام. |
:: Le dernier rapport financier annuel concernant la gestion de l'entité dans le pays où elle est domiciliée ou dans un pays où elle a été habilitée à exercer ses activités par un contrôleur financier ou l'administration fiscale nationale. | UN | :: التقرير المالي السنوي الأخير المتعلق بإدارة نشاط تجاري في بلد الإقامة أو في البلد المسجل فيه ذلك النشاط، على أن يكون مصدقا عليه من مراجع للحسابات أو من مكتب الضرائب الوطني. |
Soutien financier annuel aux institutions et associations communautaires, dans le respect des conditions énoncées par la loi; | UN | - تقديم الدعم المالي السنوي للجمعيات والمؤسسات الأهلية وفقاً للشروط التي حددها القانون؛ |
Ce montant sera comptabilisé comme réserve et son utilisation, qui apparaîtra dans l'état financier, fera l'objet d'un rapport au Conseil d'administration dans le rapport financier annuel. | UN | وأن يقيد هذا المبلغ كاحتياطي، وتبين طريقة استخدامه في البيان المالي ويبلّغ إلى المجلس التنفيذي في الاستعراض المالي السنوي. |
Ce montant a été comptabilisé en tant que réserve et son utilisation sera communiquée dans les états financiers et portée à la connaissance du Conseil d'administration dans l'examen financier annuel pour 2004. | UN | وسجل المبلغ كأموال احتياطية وسيجري الكشف عن طريقة استخدامه في البيانات المالية ويبلغ بها المجلس التنفيذي في الاستعراض المالي السنوي لعام 2004. |
Des rapports internes mensuels et trimestriels, portant sur l'état des contributions, les estimations des entrées de liquidités à la fin de l'exercice et l'exécution du budget, ont été produits et une analyse de la gestion a été ajoutée au rapport financier annuel destiné au Conseil exécutif. | UN | وصدرت تقارير شهرية وربع سنوية عن حالة الاشتراكات، وتقديرات التدفق النقدي في نهاية العام، وأداء الميزانية، وأضيف استعراض الإدارة إلى التقرير المالي السنوي للمجلس التنفيذي. |
Il s'agissait en outre de l'une des activités financées par le Gouvernement allemand dans le cadre de l'appui financier annuel qu'il fournit au programme. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت حلقة العمل أحد الأنشطة التي تموّلها حكومة ألمانيا عن طريق الدعم المالي السنوي الذي تقدمه الحكومة إلى البرنامج. |
Le rapport financier du Programme de parrainage de la Convention et le rapport financier annuel du CIDHG sur l'administration du Programme de parrainage sont régulièrement distribués aux membres du Comité directeur. | UN | وتَصدر لأعضاء اللجنة التوجيهية باستمرار تقارير مراجعة الحسابات والتقرير المالي السنوي لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية عن إدارة برنامج الرعاية. |
28. Lorsque les recettes ne sont pas à la hauteur des prévisions figurant dans le plan financier annuel à moyen terme, l'UNICEF doit ajuster ses dépenses en conséquence. | UN | ٢٨ - عندما يحدث نقص في اﻹيرادات بالمقارنة باﻹسقاطات الواردة في الخطة المالية السنوية المتوسطة اﻷجل، يتعين على اليونيسيف أن تعدل إنفاقها وفقاً لذلك. |
Cela a permis au Programme de se positionner en vue de l'introduction d'une comptabilité annuelle et d'un contrôle complet, à titre de répétition pour l'exercice financier annuel qui est devenu obligatoire à compter de 2008. | UN | ومكَّن ذلك البرنامج من إدخال الحسابات السنوية والمراجعة الكاملة للحسابات، كممارسة مسبقة للفترة المالية السنوية التي أصبحت إلزامية منذ 2008، فصاعداً. |
Cela a permis au Programme de se positionner en vue de l'introduction d'une comptabilité annuelle et d'un contrôle complet, à titre de répétition pour l'exercice financier annuel qui est devenu obligatoire à compter de 2008. | UN | ومكَّن ذلك البرنامج من إدخال الحسابات السنوية والمراجعة الكاملة للحسابات، كممارسة مسبقة للفترة المالية السنوية التي أصبحت إلزامية منذ 2008، فصاعداً. |
g Exercice financier annuel. | UN | (ز) الفترة المالية سنوية. |
Un intervenant a souhaité qu'un rapport financier annuel sur le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale soit communiqué à la Commission. | UN | وأعرب أحد المتكلمين عن أمله في أن تزوَّد اللجنة بتقرير مالي سنوي عن صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |