"financier de l" - Traduction Français en Arabe

    • المالي والقواعد المالية
        
    • اليونيدو المالي
        
    • المالية التابعة
        
    • المالية للوكالة
        
    • المالي عن عمليات
        
    • المالي الداعم له
        
    • المالي المقدم من
        
    • المالي للوكالة
        
    • المالي الأساسي
        
    • مالي من وكالة
        
    • مالياً من
        
    Divers - Référence correcte au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies Numérotation UN أخرى - تصحيح الإشارة إلى ترقيم النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة
    Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'Organisation, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit de l'UNITAR. UN ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات معهد الأمم المتحدة للتطوير والبحث.
    Certaines emploient les règles de gestion financière et le règlement financier de l'ONU, d'autres une clause type qui définit les responsabilités du partenaire. UN فبعضها يستخدم النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، ويستخدم بعضها شرطا عاما يحدد مسؤوليات الشريك.
    Amendements proposés au Règlement financier de l'ONUDI UN مرفق التعديلات المقترحة على نظام اليونيدو المالي
    Le service du renseignement financier de l'EDOK coopère étroitement et échange des informations avec toutes les autorités compétentes. UN تضطلع وحدة الاستخبارات المالية التابعة لفرقة مكافحة الجريمة المنظمة بإجراء التعاون الوثيق وتبادل المعلومات.
    Application des dispositions des règles de gestion financière et du règlement financier de l'ONU. UN اﻹجراء تطبق اﻵليات المتوخاة في النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة
    Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'ONU, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. UN ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للحسابات.
    Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'ONU, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. UN ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للحسابات.
    Le reliquat des opérations de maintien de la paix achevées doit être restitué aux États Membres comme le prévoit le Règlement financier de l'Organisation. UN والأرصدة التي تتبقى من عمليات حفظ السلام المنتهية ينبغي أن تعاد إلى الدول الأعضاء وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Le Règlement financier de l'ONU énumère quatre principes généraux applicables aux achats, notamment celui de la recherche du meilleur rapport qualité-prix. UN ويدرج النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة أربعة مبادئ رئيسية للمشتريات، تشمل مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر.
    21. L'article 12.11 du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies stipule que : UN ٢١ - ينص البند ١٢ - ١١ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على أن:
    Le Tribunal international du droit de la mer a appliqué les principes comptables généralement admis et, mutatis mutandis, le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN وقامت المحكمة الدولية لقانون البحار بتطبيق مبادئ محاسبية معترف بها بوجه عام والنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة اللذين طبقا مع إجراء ما يلزم من تعديل عليهما.
    Un examen des avances consenties à des gouvernements était en cours, conformément au règlement financier de l'UNICEF et aux règles de gestion des programmes. UN ويُجرى حاليا استعراض للمساعدة النقدية المقدمة للحكومات على ضوء النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف وإجراءات المنظمة الخاصة بإدارة البرامج.
    Un examen des avances consenties à des gouvernements était en cours, conformément au règlement financier de l'UNICEF et aux règles de gestion des programmes. UN ويُجرى حاليا استعراض للمساعدة النقدية المقدمة للحكومات على ضوء النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف وإجراءات المنظمة الخاصة بإدارة البرامج.
    Règlement financier de l'ONUDI. UN نظام اليونيدو المالي: مذكِّرة من الأمانة
    Le contractant a présenté une certification délivrée par le Département financier de l'Administration nationale des océans. UN وقد قدم المتعاقد شهادة أصدرتها الإدارة المالية التابعة للإدارة الحكومية لشؤون المحيطات.
    1.6 L'exercice financier de l'Office s'étend sur deux années civiles (art. 2.1 du Règlement financier). UN 1-6 تتألف الفترة المالية للوكالة من سنتين تقويميتين متتاليتين، وفقا لما ينص عليه البـند 2-1 من النظام المالي.
    Le Comité des commissaires aux comptes note qu'il est très difficile d'avoir une vision claire des dépenses informatiques au sein du Secrétariat parce que le plan comptable et le système financier de l'Organisation ne permettent pas de les suivre de manière systématique. UN 58 - يشير المجلس إلى أن هناك وضوحا محدودا لنفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة لأن مخطط الأمم المتحدة للحسابات والنظام المالي الداعم له لا يتيحان تتبع تكاليف أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بصورة اعتيادية.
    L'appui financier de l'Agence canadienne de développement international et l'assistance technique fournie par le Ministère du travail et de la protection sociale leur ont permis de subvenir à leurs besoins grâce à l'agriculture jusqu'en 1991. UN وقد تمكن هؤلاء الأشخاص بفضل الدعم المالي المقدم من الوكالة الإنمائية الدولية الكندية والمساعدة التقنية الموفرة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، من إعالة أنفسهم من خلال الزراعة حتى عام 1991.
    Le conseil d'administration a dû alors prendre des décisions sur la façon de traiter ces excédents, eu égard aux dispositions du règlement financier de l'organisme concerné. UN واعتماد على طبيعة النظام المالي للوكالة المعنية، اتخذت هيئة إدارية القرارات بشأن السبيل إلى معالجة هذه الفوائض.
    Outre la vérification des comptes et des opérations financières, le Comité a procédé à différents examens en application de l'article 7.5 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN 3 - وإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية، قام المجلس بعمليات استعراض بموجب البند 7-5 من النظام المالي الأساسي.
    La réunion est organisée par le PNUE en collaboration avec le Programme coopératif pour l'environnement de l'Asie du Sud et l'Institut pour l'environnement de Stockholm et hébergée par le Gouvernement indien avec l'appui financier de l'Agence suédoise pour le développement international. UN ويتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة عقد الاجتماع بالتعاون مع برنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا ومعهد استكهولم للبيئة، وتقوم حكومة الهند باستضافته بدعم مالي من وكالة التنمية الدولية السويدية.
    Par ailleurs, il avait créé le Fonds national pour le développement de la presse et de l'audiovisuel, et chaque organe de presse recevait annuellement un appui financier de l'État. UN وقد أنشأت الصندوق الوطني لتطوير الصحافة والقطاع السمعي البصري. ويتلقى كل جهاز صحفي سنوياً دعماً مالياً من الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus