"financier de l'office" - Traduction Français en Arabe

    • المالي للوكالة
        
    • المالي للأونروا
        
    • المالي لوكالة
        
    • المالي والقواعد المالية لوكالة
        
    • الوكالة المالي
        
    Le déficit financier de l'Office reste un problème majeur : il impacte négativement le niveau actuel des services dispensés et sape ses efforts pour répondre aux besoins critiques du peuple palestinien. UN ورأى في العجز المالي للوكالة تحديا ضخما لما له من تأثير سالب على المستويات الراهنة للخدمات التي تقدمها الوكالة ولأنه يقوّض جهودها في الاستجابة للاحتياجات الحاسمة للشعب الفلسطيني.
    2.1 Les états financiers sont établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies et au règlement financier de l'Office. UN 2-1 تُعد البيانات المالية حاليا وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والنظام المالي للوكالة.
    Cette règle de traitement comptable des terrains et bâtiments était aussi énoncée à l'article 10.4 du Règlement financier de l'Office. UN وهذه السياسة للمعالجة المحاسبية للأراضي والمباني وردت أيضا في البند 10-4 من النظام المالي للوكالة.
    Ces changements, qui sont mis en évidence dans l'état 5, ont été effectués conformément aux normes comptables du système des Nations Unies et au Règlement financier de l'Office. UN وقد ظهرت هذه التغييرات في البيان 5 وأجريت هذه التغييرات وفقا للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة والنظام المالي للأونروا.
    Il a conduit son contrôle conformément à l'article 12.2 du Règlement financier de l'Office, ainsi qu'aux normes internationales d'audit. UN وقد تمت المراجعةُ وفقا للبند 12-2 من النظام المالي للأونروا والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    1.1 Les états financiers sont établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies et au Règlement financier de l'Office. UN 1-1 تُعد البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والنظام المالي للوكالة.
    1.1 Les états financiers sont établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies et au Règlement financier de l'Office. UN 1-1 تُعد البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والنظام المالي للوكالة.
    Les états financiers sont établis conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies et au Règlement financier de l'Office. UN 2-1 تُعد البيانات المالية حاليا وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والنظام المالي للوكالة.
    Les recettes et les dépenses de l'Office sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité d'engagement conformément à l'article 10.2 du règlement financier de l'Office modifié en juin 2001. UN وتُمسك حسابات الوكالة على أساس الاستحقاق المحاسبي فيما يتعلق بجميع الإيرادات والنفقات وفقا للمادة 10-2 من النظام المالي للوكالة المعدَّل في حزيران/يونيه 2001.
    Nous estimons en outre que les opérations comptables de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier de l'Office et aux autorisations de l'organe délibérant. UN نرى أن معاملاتِ وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى التي أحطنا بها علما أو التي فحصناها في إطار مراجعتنا للحسابات كانت متسقةً، من جميع النواحي الهامة، مع النظام المالي للوكالة ومع السند التشريعي.
    C'est la raison pour laquelle le dispositif de gestion du risque financier de l'Office porte avant tout sur le caractère imprévisible des variations des taux de change et cherche à réduire au minimum, lorsque cela est possible, les éventuelles conséquences négatives pour sa situation financière. UN وبالتالي يتجه التركيز في إدارة المخاطر المالية للأونروا إلى التصدي لعدم القدرة على التنبؤ بأسعار الصرف الأجنبي، ويسعى القائمون عليها قدر الإمكان إلى تقليص آثارها السلبية المحتملة على الأداء المالي للوكالة.
    a) Les états financiers sont établis conformément aux principes comptables généralement acceptés, aux normes comptables du système des Nations Unies et au Règlement financier de l'Office. UN (أ) تُعد البيانات المالية وفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عامة والمعايير المحاسبية للأمم المتحدة والمعايير المحاسبية الدولية والنظام المالي للوكالة.
    Mme Smith (Norvège) dit que malgré les contributions extraordinaires qui ont ramené le déficit financier de l'Office à 20 % de son fonds général, on s'attend à ce qu'il augmente en 2011. UN 59 - السيدة سميث (النرويج): قالت إنه على الرغم من المساهمات غير العادية التي ضيَّقت من فجوة العجز المالي للوكالة والتي تبلغ 20 في المائة من الصندوق العام، إلا أنه من المتوقع أن تتسع هذه الفجوة في عام 2011.
    1. Conformément à la résolution 74 (I) du 7 décembre 1946 et à l’article XII du Règlement financier de l’Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers de l’Office pour la période allant du 1er janvier 1996 au 31 décembre 1997. UN ١ - راجع مجلس مراجعي الحسابات البيانات المالية لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ عملا بقرار الجمعية العامة ٧٤ )د - ١( المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٦ والمادة الثانية عشرة من النظام المالي للوكالة.
    Conformément à la résolution 74 (I) du 7 décembre 1946 et à l'article XII du règlement financier de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers de l'Office pour la période allant du 1er janvier 1998 au 31 décembre 1999. UN 1 - راجع مجلس مراجعي الحسابات البيانات المالية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1998 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 عملا بقرار الجمعية العامة 74 (د-1) المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1946 والمادة الثانية عشرة من النظام المالي للوكالة.
    Il s'agissait notamment de savoir si les charges figurant dans les états financiers correspondaient aux fins approuvées par les organes directeurs et si les produits et les charges avaient été convenablement classés et comptabilisés, conformément au Règlement financier de l'Office. UN وشمل ذلك تقييما لما إذا كانت المصروفات المسجلة في البيانات المالية قد أُنفقت للأغراض التي وافقت عليها هيئةُ الإدارة، وما إذا كان تصنيف الإيرادات والمصروفات وتسجيلها قد تمّا على نحو سليم وفقا للنظام المالي للأونروا.
    Il a conduit son contrôle conformément à l'article 12.2 du Règlement financier de l'Office, ainsi qu'aux normes internationales d'audit. UN وقد تمت المراجعةُ وفقا للبند 12-2 من النظام المالي للأونروا والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Il s'agissait notamment de savoir si les charges figurant dans les états financiers correspondaient aux fins approuvées par les organes directeurs et si les produits et les charges avaient été convenablement classés et comptabilisés, conformément au Règlement financier de l'Office. UN وشمل ذلك تقييما لما إذا كانت المصروفات المسجلة في البيانات المالية قد أُنفقت للأغراض التي وافقت عليها هيئةُ الإدارة، وما إذا كان تصنيف الإيرادات والمصروفات وتسجيلها قد تمّا على نحو سليم وفقا للنظام المالي للأونروا.
    En outre, nous estimons que les opérations de l'Office qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier de l'Office et aux autorisations de l'organe délibérant. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نرى أن معاملات الوكالة، التي لاحظناه أو التي اختبرناها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات، قد أجريت، في جميع جوانبها الأساسية، وفقا للنظام المالي للأونروا وللسند التشريعي.
    Rapport financier de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (Suppl. UN التقرير المالي لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين فـــــي الشــــرق الأدنى (الملحق رقم 5 ج)
    Nous estimons en outre que, sous réserve des exceptions indiquées plus bas, les opérations comptables de l'Office qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier de l'Office et aux autorisations de l'organe délibérant. UN علاوة على ما سبق، وباستثناء ما يُناقش أدناه، نرى أن ما نما إلى علمنا من معاملات الأونروا، أو ما فحصناه منها كجزء من مراجعتنا، متوافق من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي والقواعد المالية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، ومع السند التشريعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus