"financier et ses règles de gestion" - Traduction Français en Arabe

    • المالي وقواعده
        
    • المالي والقواعد
        
    • المالي وقواعدها
        
    • المالي وتظل قواعده
        
    En 1997, l'UNOPS a commencé à revoir entièrement son règlement financier et ses règles de gestion financière. UN وفي عام ٧٩٩١، بدأ مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع استعراضا شاملا لنظامه المالي وقواعده المالية.
    Le Comité estimait, d'une manière générale, que le FNUAP avait respecté son règlement financier et ses règles de gestion financière. UN ويشعر المجلس بصفة عامة بالارتياح لتقيد الصندوق بنظامه المالي وقواعده المالية.
    Le Comité estimait, d'une manière générale, que le FNUAP avait respecté son règlement financier et ses règles de gestion financière. UN ويشعر المجلس بصفة عامة بالارتياح لتقيد الصندوق بنظامه المالي وقواعده المالية.
    D'ailleurs, depuis 14 ans, le PNUD a modifié son Règlement financier et ses règles de gestion financière à plusieurs reprises de manière à les adapter aux changements introduits dans son programme et dans le système des Nations Unies. L'UNOPS, en revanche, a continué d'appliquer un règlement anachronique. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنقيح النظام المالي والقواعد المالية بدرجة كبيرة عدة مرات في السنوات الـ 14 الماضية لجعلها تتماشى مع التغيرات التي يشهدها البرنامج ومنظومة الأمم المتحدة، في حين ظل المكتب يلتزم بنظام وقواعد تتنافى مع روح العصر اكتسبها عند مولده.
    Conformément à son Règlement financier et ses règles de gestion financière, l'Organisation paye les biens et services qu'elle reçoit des fournisseurs sur les crédits ouverts par l'Assemblée générale. UN وتمشيا مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ووفق المخصصات التي ترصدها الجمعية العامة للأمم المتحدة، تدفع المنظمة تكاليف السلع والخدمات التي تتلقاها من المتعاقدين التجاريين.
    Il a indiqué que son Règlement financier et ses règles de gestion financière ne lui interdisaient pas de consacrer des fonds généraux aux projets financés par des donateurs. UN وأشارت الوكالة إلى أن نظامها المالي وقواعدها المالية لا يضع أيهما قيودا على استخدام الموارد العامة في تمويل المشاريع الممولة من المانحين.
    Le Comité consultatif estime qu’avant de proposer de modifier son règlement financier et ses règles de gestion financières sur la question, l’UNICEF devrait voir quels enseignements pourraient être tirés de l’expérience faite par d’autres fonds et programmes. UN ٦٣ - وترى اللجنة الاستشارية أن اليونيسيف ينبغي لها قبل أن تقترح إجراء تغيير في نظامها المالي وقواعدها المالية بشأن هذا الموضوع، أن تستفيد من تجربة الصناديق والبرامج اﻷخرى.
    L'UNOPS a mis en place des règles et procédures de gestion prudente des risques, qui cadrent avec son règlement financier et ses règles de gestion financière. UN ٥٢ - وضع المكتب سياسات وإجراءات حصيفة لإدارة المخاطر وفقا لنظامه المالي وقواعده المالية.
    Pour réaliser ses activités de développement, le PNUD utilise les fonds conformément à son règlement financier et ses règles de gestion financière, et ses politiques et procédures, qui prévoient de solides mécanismes de réduction des risques, de contrôle et d'assurance. UN ويستخدم البرنامج الإنمائي الأموال لتنفيذ الأنشطة الإنمائية وفقا لنظامه المالي وقواعده المالية وسياساته وإجراءاته التي تشمل آليات قوية للتخفيف من المخاطر، والرصد، والضمان.
    À cet égard, le FNUAP a mis la dernière main à ses politiques comptables; modifié son règlement financier et ses règles de gestion financière; et procédé à l'adaptation requise de son progiciel de gestion intégré (PGI), Atlas. UN وفي هذا الصدد، انتهى الصندوق من وضع سياساته المحاسبية؛ وعدّل نظامه المالي وقواعده المالية؛ وأجرى التعديلات اللازمة في منظومته كي تتلاءم مع نظامه لتخطيط الموارد في المؤسسة، أطلس.
    L'UNOPS a mis en place des règles et pratiques de gestion des risques prudente qui cadrent avec son Règlement financier et ses règles de gestion financière. UN 52 - وضع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع سياسات وإجراءات حصيفة لإدارة المخاطر وفقا لنظامه المالي وقواعده المالية.
    Pour réaliser ses activités de développement, le PNUD utilise les fonds conformément à son règlement financier et ses règles de gestion financière, et ses politiques et procédures, qui prévoient de solides mécanismes de réduction des risques, de contrôle et d'assurance. UN ويستخدم البرنامج الإنمائي أموالا لتنفيذ أنشطة إنمائية وفقا لنظامه المالي وقواعده المالية وسياساته وإجراءاته التي تشمل آليات قوية للتخفيف من المخاطر، والرصد، والضمان.
    Il a de plus mis à jour les définitions et dispositions figurant dans son Règlement financier et ses règles de gestion financière en fonction des décisions du Conseil d'administration, de la terminologie actuelle et des principes comptables et pratiques de fonctionnement en vigueur. UN كما حدَّث الصندوق التعاريف الحالية وواءم نظامه المالي وقواعده المالية بالاستناد إلى ما يلي: قرارات المجلس التنفيذي، وتحديث المصطلحات، والسياسات المحاسبية، وممارسات العمل.
    L'UNOPS prévoit de réviser encore son Règlement financier et ses règles de gestion financière pour les rapprocher de la version harmonisée au fur et à mesure que celle-ci sera publiée. UN وفي المستقبل، يتوقع المكتب أن يواصل تنقيح نظامه المالي وقواعده المالية بهدف الوصول تدريجيا إلى نقطة التقاء مع الصيغة المنسقة من النظام المالي والقواعد المالية عندما يصبحان متاحين.
    Le Comité a pris note des efforts faits par L'UNICEF pour revoir ses politiques comptables et mettre à jour son Règlement financier et ses règles de gestion financière, son manuel concernant les politiques et procédures de programmation et les procédures de la Division des approvisionnements. UN 43 - ولاحظ المجلس الجهود التي بذلتها اليونيسيف لاستعراض السياسات المحاسبية واستكمال القواعد والنظام المالي والقواعد المالية، ودليل السياسات والإجراءات البرنامجية، وكذلك إجراءات شعبة الإمدادات.
    L'adoption de normes comptables internationales pour le secteur public amènera l'UNICEF à réviser son règlement financier et ses règles de gestion financière, et l'UNICEF travaillera avec les autres organismes des Nations Unies pour parachever cette révision. UN 70 - ولاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لا بد من إجراء تنقيح للنظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف. وستعمل اليونيسيف مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى على إكمال التنقيح.
    À la suite de l'attentat d'Alger, le PNUD s'est rendu compte que dans certaines circonstances, il pourrait être amené à devoir faire des versements à titre gracieux dépassant le plafond fixé par son Règlement financier et ses règles de gestion financière. UN في أعقاب التفجير الذي وقع في الجزائر، العاصمة، بات واضحا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه في ظروف معينة قد تكون هناك حاجة إلى أن تزيد المبالغ المدفوعة كهبات عن الحد المنصوص عليه حاليا في النظام المالي والقواعد المالية للبرنامج.
    À la suite de l'attentat d'Alger, le PNUD s'est rendu compte que dans certaines circonstances, il pourrait être amené à devoir faire des versements à titre gracieux dépassant le plafond fixé par son Règlement financier et ses règles de gestion financière. UN وفي أعقاب التفجير الذي وقع في الجزائر، العاصمة، بات من الواضح للبرنامج الإنمائي أنه من المحتمل جدا أن تنشأ ظروف ستواجهه فيها الحاجة إلى تجاوز الحد المنصوص عليه حاليا في النظام المالي والقواعد المالية.
    74. Le Tribunal a été autorisé à arrêter son règlement financier et ses règles de gestion financière, qui seront soumis à la Réunion des États parties pour examen et approbation. UN ٧٤ - وقد أذن للمحكمة أن تضع نظامها المالي وقواعدها المالية، وأن تقدمهما لاجتماع الدول اﻷطراف كيما ينظر فيهما ويعتمدهما.
    L'UNICEF se basera, pour la manière de comptabiliser et de faire apparaître les frais de recouvrement, sur son règlement financier et ses règles de gestion financière, ainsi que sur les nouveaux principes directeurs applicables. UN وسوف تستند معالجة، وتصنيف، اليونيسيف لرسوم استعادة التكاليف إلى نظامها المالي وقواعدها المالية وإلى سياسات توجيهية جديدة ذات صلة.
    Pour l'exercice biennal 2008-2009, le Comité des commissaires aux comptes a réitéré sa recommandation visant à ce que l'UNICEF respecte rigoureusement la limite de 25 % stipulée dans son Règlement financier et ses règles de gestion financière. UN و بالنسبة لفترة السنتين 2008-2009، كرر المجلس توصيته بأن تتقيد اليونيسيف بكل دقة بالبند الوارد في نظامها المالي وقواعدها المالية بشأن حد الـ 25 في المائة.
    Le Comité consultatif compte que l'UNOPS se dotera des mécanismes nécessaires pour veiller à ce que son Règlement financier et ses règles de gestion financière restent conformes aux normes IPSAS et harmonisés avec ceux des autres fonds et programmes des Nations Unies et, par la suite, du Secrétariat de l'ONU. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع سيُنشئ الآليات اللازمة لكفالة أن يظل نظامه المالي وتظل قواعده المالية ممتثلين لتلك المعايير، وأن يظلا متوائمين مع النظم والقواعد المالية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى، وفي ما بعد، للأمانة العامة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus