"financier ou un autre avantage" - Traduction Français en Arabe

    • مالية أو منفعة
        
    Objectif d'obtenir un avantage financier ou un autre avantage matériel UN بغرض الحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى
    Son article 3 définit l'infraction de trafic illicite de migrants comme le fait d'assurer, afin d'en tirer un avantage financier ou un autre avantage matériel, l'entrée illégale dans un État d'une personne qui n'est ni un ressortissant ni un résident permanent de cet État. UN فالمادة 3 من البروتوكول المذكور تعرِّف جريمة تهريب المهاجرين بأنها تدبير الدخول غير المشروع لشخص ما إلى دولة طرف ليس ذلك الشخص من رعاياها أو من المقيمين الدائمين فيها، وذلك من أجل الحصول، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى.
    Certaines délégations ont expressément demandé que l’expression “un avantage financier ou un autre avantage matériel” figure entre crochets. UN وطلب بعض الوفود صراحة وضع عبارة " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " بين معقوفتين .
    Certaines délégations ont expressément demandé que l’expression “un avantage financier ou un autre avantage matériel” figure entre crochets. UN وطلب بعض الوفود صراحة وضع عبارة " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " بين معقوفتين .
    Même si la Convention ne s'applique qu'en présence d'un groupe criminel organisé qui, conformément à la définition qu'elle en donne, a notamment pour objectif de générer un avantage financier ou un autre avantage matériel, la plupart des infractions graves relevant de la cybercriminalité entrent dans son champ d'application. UN ومع أن الاتفاقية لا تنطبق إلا في حالات ضلوع جماعة إجرامية منظمة، وأنها تُعرِّف الجماعة الإجرامية بأنها جماعة إجرامية منظمة إذا كان من بين أهدافها الحصول على " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " ، فإن معظم الجرائم السيبرانية الخطيرة تندرج ضمن نطاق هذه الاتفاقية.
    a) L'objectif de l'entente conclue ou de l'infraction commise était d'obtenir un avantage financier ou un autre avantage matériel; UN (أ) الغرض من الاتفاق أو الجريمة المرتكبة كان الحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى؛
    21. Les éléments constitutifs de l'infraction visée au sous-alinéa i) du paragraphe 1 a) de l'article 5 combinent l'entente conclue en vue de commettre une infraction et l'objectif d'en obtenir un avantage financier ou un autre avantage. UN ٢١- وتجمع أركان الجرم بموجب الفقرة 1 (أ) ' 1 ' من المادة 5 بين الاتفاق على ارتكاب الجريمة وهدف الحصول على منفعة مالية أو منفعة أخرى.
    Même si la Convention ne s'applique qu'en présence d'un groupe criminel organisé lequel, conformément à la définition qu'elle prévoit, a notamment pour objectif de dégager " un avantage financier ou un autre avantage matériel " , la plupart des infractions graves dans le cyberespace entrent dans le champ d'application de la Convention. UN ومع أن الاتفاقية لا تنطبق إلا في حالات ضلوع جماعة إجرامية منظمة، وأنها تُعرِّف الجماعة بأنها جماعة إجرامية منظمة إذا كان من بين أهدافها الحصول على " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " ، فإن معظم الجرائم السيبرانية الخطيرة يندرج ضمن نطاق تلك الاتفاقية.
    pour en tirer, directement ou indirectement, un avantage financier ou un autre avantage matérielÀ sa deuxième session, le Comité spécial a longuement débattu des limitations de l’expression “avantage financier ou un autre avantage matériel”. UN من أجل الحصول ، بشكل مباشر أو غير مباشر ، على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى ؛أجرت اللجنة المخصصة ، في دورتها الثانية ، مناقشة مستفيضة لمسألة الاقتصار على " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " .
    L’Égypte a proposé que la définition se termine par “un avantage financier ou un autre avantage matériel ou tout autre objectif illégitime en recourant à la violence, à l’intimidation ou à la corruption”. UN اقترح وفد مصر أن ينتهي التعريف بعبارة " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى أو أي هدف غير مشروع آخر يستعمل في تحقيقه العنف أو الترهيب أو اﻹفساد " .
    pour en tirer, directement ou indirectement, un avantage financier ou un autre avantage matériel À sa deuxième session, le Comité spécial a longuement débattu des limitations de l’expression “avantage financier ou un autre avantage matériel”. UN من أجل الحصول ، بشكل مباشر أو غير مباشر ، على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى ؛أجرت اللجنة المخصصة ، في دورتها الثانية ، مناقشة مستفيضة لمسألة الاقتصار على " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " .
    L’Égypte a proposé que la définition se termine par “un avantage financier ou un autre avantage matériel ou tout autre objectif illégitime en recourant à la violence, à l’intimidation ou à la corruption”. UN اقترح وفد مصر أن ينتهي التعريف بعبارة " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى أو أي هدف غير مشروع آخر يستعمل في تحقيقه العنف أو الترهيب أو اﻹفساد " .
    La formule " un avantage financier ou un autre avantage matériel " a un sens relativement large, incluant par exemple les infractions en ligne liées à l'identité où des informations d'identification ou des pièces d'identité volées ou créées de toutes pièces sont traitées comme des marchandises illicites et sont achetées, vendues ou échangées. UN ومعنى عبارة " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " واسع نسبياً ويشمل، على سبيل المثال، الجرائم المتعلقة بانتحال الشخصية المرتكبة بالاتصال الحاسوبي المباشر حيث تعامل فيها الهوية المسروقة أو المزورة أو المعلومات المتعلقة بالهوية بمثابة سلعة غير مشروعة تشترى أو تباع أو تُتبادل.
    a) L'expression < < groupe criminel organisé > > désigne un groupe structuré de trois personnes ou plus existant depuis un certain temps et agissant de concert dans le but de commettre une ou plusieurs infractions graves ou infractions établies conformément à la présente Convention, pour en tirer, directement ou indirectement, un avantage financier ou un autre avantage matériel; UN (أ) يقصد بتعبير " جماعة اجرامية منظمة " جماعة محددة البنية، مؤلفة من ثلاثة أشخاص أو أكثر، موجودة لفترة من الزمن وتقوم معا بفعل مدبر بهدف ارتكاب واحدة أو أكثر من الجرائم الخطيرة أو الجرائم المقررة وفقا لهذه الاتفاقية، من أجل الحصول، بشكل مباشر أو غير مباشر، على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى؛
    a) L'expression < < trafic illicite de migrants > > désigne le fait d'assurer, afin d'en tirer, directement ou indirectement, un avantage financier ou un autre avantage matériel, l'entrée illégale dans un État Partie d'une personne qui n'est ni un ressortissant ni un résident permanent de cet État; UN (أ) يُقصد بتعبير " تهريب المهاجرين " تدبير الدخول غير المشروع لأحد الأشخاص الى دولة طرف ليس ذلك الشخص من مواطنيها أو من المقيمين الدائمين فيها، وذلك من أجل الحصول، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى؛
    Le Protocole, à l'article 3 a, définit le trafic illicite de migrants comme le fait d'assurer, afin d'en tirer, directement ou indirectement, un avantage financier ou un autre avantage matériel, l'entrée illégale dans un État partie d'une personne qui n'est ni un ressortissant ni un résident permanent de cet État. UN ويعرف البروتوكول تهريب المهاجرين، في الفقرة (أ) من المادة 3 منه على أنه: تدبير الدخول غير المشروع لشخص ما إلى دولة طرف ليس ذلك الشخص من رعاياها أو المقيمين الدائمين فيها، وذلك من أجل الحصول بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى.
    Plusieurs délégations ont noté que, compte tenu du mandat confié au Comité spécial par l’Assemblée générale, le fait de définir une activité criminelle par le seul objectif d’en tirer “un avantage financier ou un autre avantage matériel” revenait à en donner une définition trop limitée. UN فقد أشار بعض الوفود الى أن أي تعريف يقتصر على الاشارة الى " الحصول .. على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " كدافع للنشاط الاجرامي هو تعريف محدود بشكل مفرط ، نظرا للولاية المسندة من الجمعية العامة الى اللجنة المخصصة .
    Plusieurs délégations ont noté que, compte tenu du mandat confié au Comité spécial par l’Assemblée générale, le fait de définir une activité criminelle par le seul objectif d’en tirer “un avantage financier ou un autre avantage matériel” revenait à en donner une définition trop limitée. UN فقد أشار بعض الوفود الى أن أي تعريف يقتصر على الاشارة الى " الحصول .. على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " كدافع للنشاط الاجرامي هو تعريف محدود بشكل مفرط ، نظرا للولاية المسندة من الجمعية العامة الى اللجنة المخصصة .
    Conformément à l'article 3 a) du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, l'expression < < trafic illicite de migrants > > désigne < < le fait d'assurer, afin d'en tirer, directement ou indirectement, un avantage financier ou un autre avantage matériel, l'entrée illégale dans un État partie d'une personne qui n'est ni un ressortissant ni un résident permanent de cet État > > . UN 278 - ويعرف بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو تهريب المهاجرين على أنه " تدبير الدخول غير المشروع لشخص ما إلى دولة طرف ليس ذلك الشخص من رعاياها أومن المقيمين الدائمين فيها، وذلك من أجل الحصول، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " ( المادة 3(ا)).
    Le droit international définit le trafic illicite de personnes comme < < le fait d'assurer, afin d'en tirer, directement ou indirectement, un avantage financier ou un autre avantage matériel, l'entrée illégale dans un État partie d'une personne qui n'est ni un ressortissant ni un résident permanent de cet État > > . UN 60 - يقصد بالتهريب كما هو مُعرَّف في القانون الدولي بأنه " تدبير الدخول غير المشروع لشخص ما إلى دولة طرف ليس ذلك الشخص من رعاياها أو المقيمين الدائمين فيها، وذلك من أجل الحصول، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " (16).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus