"financiers détaillés" - Traduction Français en Arabe

    • مالية مفصلة
        
    • مالية تفصيلية
        
    • المالية المفصلة
        
    • المالية الشاملة
        
    • المالية التفصيلية
        
    Le rapport devrait comprendre les états financiers détaillés de la mission et un inventaire des actifs, ainsi qu'un rapport sur la manière dont on en a disposé. UN وينبغي أن يتضمن التقرير بيانات مالية مفصلة للبعثة وجرد بأصولها وكذلك تقريرا عن مآلها النهائي.
    De plus, certains donateurs souhaitent disposer de rapports financiers détaillés sur les dépenses engagées au moyen de leur contribution. UN وعلاوة على ذلك، يبدي بعض المانحين اهتماماً بالحصول على تقارير مالية مفصلة لأبواب الإنفاق التي صرفت فيها تبرعاتهم.
    Ces mesures assurent un contrôle strict des dépenses et fournissent des renseignements financiers détaillés à la Division de l'appui aux programmes et aux gestionnaires de programmes UN وكفلت هذه الإجراءات مراقبة صارمة للنفقات ووفرت معلومات مالية مفصلة لشعبة دعم البرامج ولإدارة البرامج.
    Les états financiers détaillés demandés dans le rapport d'évaluation de l'année dernière pour les années 2009 et 2010 n'ont toujours pas été communiqués. UN 126 - لم تقدم بيانات مالية تفصيلية لعامي 2009 و 2010، حسب ما طُلب في تقرير التقييم للعام الماضي.
    Ces dernières se plaignent que l'obligation de soumettre des rapports financiers détaillés et à jour va leur coûter trop cher. UN وتشكو هذه المشاريع من أن الطلبات المتعلقة بتقديم التقارير المالية المفصلة في الوقت المناسب ستكون مكلفة للغاية.
    62. Faute de disposer d'un certain nombre de rapports financiers détaillés, les utilisateurs ont rencontré des difficultés considérables. UN ٢٦ - ونتيجة لنقص التقارير المالية الشاملة واجه المستعملون صعوبات شديدة.
    L'annexe II présente des données financières sur la répartition des ressources de 2005, qui complètent les rapports financiers détaillés fournis à chaque donateur, projet par projet. UN ويقدم المرفق الثاني بيانات مالية بشأن رصد موارد عام 2005، فضلاً عن التقارير المالية التفصيلية المقدمة إلى فرادى الجهات المانحة على أساس كل مشروع على حدة.
    Le fait que certains contractants n'ont pas soumis leur rapport annuel en temps voulu ni fourni d'états financiers détaillés a suscité des préoccupations parmi les membres du Conseil. UN ومما أثار القلق لدى أعضاء المجلس عدم تقديم بعض المتعاقدين تقاريرهم السنوية في حينها، وعدم تقديم بيانات مالية مفصلة.
    Autrement dit, l'étude portait sur neuf modèles financiers détaillés. UN وبعبارة أخرى، شملت الدراسة تسعة نماذج مالية مفصلة.
    Il a été informé que le consultant en immobilier n'avait élaboré des modèles financiers détaillés que pour des options jugées viables. UN وأُبلغت اللجنة بأن الخبير الاستشاري العقاري لم يعد نماذج مالية مفصلة إلا للخيارات التي ارتئِيَت صلاحيتها.
    Nous nous attendons à ce que le Secrétariat présente des calculs financiers détaillés assortis de justifications. UN ونتوقع أن تقدم الأمانة العامة حسابات مالية مفصلة مع التعليلات اللازمة.
    L'obligation de présenter des rapports financiers détaillés poursuit un double objectif. UN 3 - والغرض من المطالبة بتقديم تقارير مالية مفصلة غرض مزدوج.
    L'obligation de présenter des rapports financiers détaillés poursuit un double objectif. UN 3 - والغرض من طلب تقديم تقارير مالية مفصلة هو غرض مزدوج.
    Comme on l'a déjà signalé, Saudi Aramco n'a pas fourni d'états financiers détaillés pour la période considérée, le Gouvernement saoudien ne l'ayant pas autorisé à communiquer de tels documents. UN وسبق القول إن أرامكو السعودية لم تزود الفريق ببيانات مالية مفصلة عن الفترة ذات الصلة لعدم سماح حكومة المملكة العربية السعودية لها بذلك.
    CYEMS n'a pas produit de factures, d'états financiers détaillés, de rapports de gestion, de budgets, de comptes, de calendriers, de rapports sur l'état d'avancement des travaux ou de ventilations des recettes et des dépenses afférentes au projet, par exemple. UN ولم تقدم الشركة أية فواتير أو بيانات مالية مفصلة أو تقارير إدارية أو ميزانيات أو حسابات أو جداول زمنية أو تقارير مرحلية أو بيانات إيرادات وتكاليف مفصلة تتعلق بالمشاريع.
    Elle n'a pas non plus fourni de factures, d'états financiers détaillés, de rapports de gestion, de budgets, de comptes, de calendriers, de rapports sur l'état d'avancement des travaux ni de ventilation des recettes et des dépenses des projets. UN كما أنها لم تقدم فواتير أو كشوفاً مالية مفصلة أو تقارير إدارية أو كشوف ميزانية أو حسابات أو جداول زمنية أو تقارير مرحلية أو بياناً مفصلاً بالإيرادات والتكاليف فيما يتعلق بالمشروعين.
    3. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport des états financiers détaillés de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud et un inventaire des actifs de celle-ci, ainsi que des renseignements sur leur liquidation, et de procéder à un bilan de la Mission et de l'exécution de son budget en vue de formuler des recommandations applicables aux opérations analogues futures; UN ٣ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يدرج في التقرير المقبل بيانات مالية تفصيلية عن البعثة وقائمة حصرية باﻷصول، بما في ذلك معلومات عن التصرف النهائي فيها وأن يقيﱢم خبرات البعثة وادائها فيما يتعلق بالميزانية بغية وضع توصيات للعمليات المقبلة المماثلة؛
    Il n'a toutefois pas été possible d'obtenir des états financiers détaillés qui auraient peut-être permis de procéder à une enquête plus approfondie. UN غير أنه لم يكن من السهل الحصول على البيانات المالية المفصلة التي تتيح إجراء استقصاء أكثر تعمقا.
    Mais les états financiers détaillés des projets exécutés par l'Organisation, dans lesquels les dépenses des années précédentes sont regroupées dans un seul chiffre, ne sont plus entachés par ces erreurs d'imputation. UN إلا أن البيانات المالية المفصلة لمشاريع المنظمة، التي أدمجت نفقات اﻷعوام السابقة في رقم واحد، لم تعد تتأثر بهذه الاختلافات في التوقيت.
    Il était prévu que les rapports financiers détaillés pour les années 1990 à 1993 seraient terminés en 1994 et que les rapports financiers de 1993 feraient l'objet d'un audit. UN ومن المؤمل أن تصبح التقارير المالية الشاملة للفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٣ جاهزة في عام ١٩٩٤ وأن يتم الاضطلاع بمراجعة التقارير المالية لعام ١٩٩٣.
    31. Selon le Gouverneur, pendant la période écoulée, l'administration avait achevé le rapprochement de tous les comptes bancaires du Gouvernement du territoire pour les années 1986 à 1992 ainsi que la préparation des rapports financiers détaillés pour les années 1988 et 1989. UN ٣١ - وأشار الحاكم إلى أن الحكومة فرغت خلال الفترة المستعرضة من إنجاز عملية ترمي إلى تسوية جميع الحسابات الحكومية المصرفية للفترة ١٩٨٦ - ١٩٩٢ والفراغ أيضا من إعداد التقارير المالية الشاملة للسنتين الماليتين ١٩٨٨ و ١٩٨٩.
    c) Le Comité a constaté aussi que le Bureau pour l'Asie et le Pacifique n'avait pas soumis les états financiers détaillés qu'il était censé présenter, en application d'un accord conclu avec l'UNICEF, lorsque les dépenses dépasseraient 10 millions de dollars. UN (ج) ولاحظ المجلس أيضا أن مكتب آسيا والمحيط الهادئ لم يقدم البيانات المالية التفصيلية اللازمة وفقا لاتفاق مبرم مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) عندما تجاوزت النفقات 10 ملايين دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus