"financiers exacts" - Traduction Français en Arabe

    • مالية دقيقة
        
    :: Exécution des opérations financières en temps opportun et de manière efficace afin de pouvoir fournir des rapports financiers exacts et dans les délais voulus UN :: تجهيز آني وفعال للمعاملات المالية بغية السماح بإصدار بيانات مالية دقيقة في حينها
    :: Exécution des opérations financières en temps opportun et de manière efficace afin de pouvoir fournir des rapports financiers exacts et dans les délais voulus UN :: تجهيز آني وفعال للمعاملات المالية بغية السماح بإصدار بيانات مالية دقيقة في حينها
    La Section est également chargée d'établir dans des délais déterminés des états financiers exacts pour l'ensemble de la Caisse, y compris le Service de la gestion des investissements, et d'assurer la liaison et la coordination avec les auditeurs internes et externes. UN ويضطلع القسم أيضا بالمسؤولية عن إعداد بيانات مالية دقيقة وحسنة التوقيت للصندوق ككل، بما في ذلك دائرة إدارة الاستثمارات، وعن الاتصال والتنسيق مع مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين على حد سواء وذلك فيما يتعلق بالجوانب المالية لأعمال الصندوق.
    Le Comité recommande que le PNUD mette en place des mesures de contrôle pour faire en sorte que des états financiers exacts soient présentés en temps voulu. UN 416 - يوصي المجلس بأن ينفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تدابير الرقابة من أجل ضمان تقديم بيانات مالية دقيقة في المواعيد المحددة.
    Le Règlement financier et les règles de gestion financière du PNUD confient à l'Administrateur la responsabilité d'établir des états financiers exacts conformément aux principes comptables. UN 31 - يعهد النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مدير البرنامج بالمسؤولية عن إعداد بيانات مالية دقيقة وفقا للإطار المحاسبي.
    Le Comité a considéré que cet aspect appelait des améliorations considérables, l'établissement d'états financiers exacts relevant de la responsabilité directe du Haut-Commissaire. UN ويعتبر المجلس ذلك مجالا يقتضي من المفوضية أن تُـحسِّـنه تحسينا كبيرا، نظرا لما يتحمله المفوض السامي من مسؤولية مباشرة عن إنتاج بيانات مالية دقيقة.
    Objectif de la Caisse : Veiller à ce que les opérations financières, la comptabilité et les décaissements, obéissent au principe de responsabilité et, à cette fin, faire en sorte notamment que des états financiers exacts soient établis dans les délais prescrits et que les échanges voulus aient lieu avec les auditeurs internes et externes UN هدف المنظمة: كفالة المساءلة الكاملة عن جميع العمليات المالية والمحاسبية والعمليات ذات الصلة بصرف الاستحقاقات التي يقوم بها الصندوق، بما فيها إصدار بيانات مالية دقيقة وحسنة التوقيت والاتصال بمراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين بشأن المسائل المالية.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies sont chargés de veiller à l'établissement d'états financiers exacts, en conformité avec les règlements financiers et les règles de gestion financière de ces organismes et les référentiels comptables applicables. UN 18 - يتحمل الرؤساء التنفيذيون لكيانات الأمم المتحدة مسؤولية إعداد بيانات مالية دقيقة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والإطار المحاسبي المطبق.
    La Section est également chargée d'établir dans les délais fixés des états financiers exacts pour l'ensemble de la Caisse, y compris la Division de la gestion des investissements, et d'assurer la liaison et la coordination avec les auditeurs internes et externes pour tout ce qui touche aux questions financières. UN والقسم مسؤول أيضا عن إعداد بيانات مالية دقيقة وفي الوقت المناسب للصندوق ككل، بما في ذلك دائرة إدارة الاستثمارات، إلى جانب الاتصال والتنسيق مع مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين على حد سواء فيما يتعلق بالجوانب المالية لأعمال الصندوق.
    et en toute sécurité et veiller au respect absolu du principe de responsabilité dans toute activité concernant les opérations financières, la comptabilité et les décaissements, une obligation supposant notamment de présenter des états financiers exacts dans les délais prescrits et de communiquer avec les auditeurs internes et externes pour tout ce qui touche aux questions financières UN هدف المنظمة: كفالة المساءلة الكاملة عن جميع العمليات المالية والمحاسبية والعمليات ذات الصلة بصرف الاستحقاقات التي يقوم بها الصندوق، بما فيها إصدار بيانات مالية دقيقة وفي الوقت المناسب والاتصال بمراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين بشأن المسائل المالية
    La Directrice exécutive de l'Entité est chargée de veiller à l'établissement d'états financiers exacts, en conformité avec le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Entité et du cadre comptable applicable à l'Entité. UN 40 - يضطلع المدير التنفيذي للكيان بمسؤولية إصدار بيانات مالية دقيقة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لهذا الكيان وللإطار المحاسبي الذي ينطبق عليه.
    Le Règlement financier et les règles de gestion financière du FNUAP confient au Directeur exécutif la responsabilité d'établir des états financiers exacts, conformément au cadre comptable. UN 26 - ينيط النظام المالي والقواعد المالية للصندوق بالمدير التنفيذي مسؤولية إصدار بيانات مالية دقيقة وفقا للإطار المحاسبي.
    La Caisse a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'elle mette au point des instructions complètes de clôture de fin d'exercice à l'appui de l'établissement d'états financiers exacts. UN 41 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بوضع تعليمات شاملة فيما يخص إقفال الحسابات في نهاية السنة لدعم إعداد بيانات مالية دقيقة.
    28F.19 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et aboutir aux réalisations escomptées à condition que les parties prenantes coopèrent en soumettant des rapports financiers exacts, dans les délais voulus. UN 28 واو - 19 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض أن أصحاب المصلحة سيتعاونون بتقديم تقارير مالية دقيقة في التوقيت المناسب. النواتج
    À mesure que l'UNOPS manifeste un plus grand < < sens des responsabilités > > dans son action, il doit s'attacher davantage à établir des rapports financiers exacts, ponctuels et axés sur les résultats, à l'intention du Conseil d'administration et des clients. UN 10 - وينبغي، مع تعميق المكتب لـ " ثقافة المساءلة " في عمله، زيادة التشديد على إعداد تقارير مالية دقيقة وآنية تركز على النتائج، موجهة إلى المجلس التنفيذي وزبائنه.
    Présentation dans les délais prescrits d'états financiers exacts. UN (أ) تقديم بيانات مالية دقيقة للأمم المتحدة في الوقت المناسب
    La Section est également chargée d'établir dans les délais fixés des états financiers exacts pour l'ensemble de la Caisse, y compris la Division de la gestion des investissements, et d'assurer la liaison et la coordination avec les auditeurs internes et externes pour tout ce qui touche aux questions financières. UN والقسم مسؤول أيضا عن إعداد بيانات مالية دقيقة وفي الوقت المناسب للصندوق ككل، بما في ذلك شعبة إدارة الاستثمارات، وعن الاتصال والتنسيق مع مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين على حد سواء فيما يتعلق بالجوانب المالية لأعمال الصندوق.
    d) Le Comité recommande à la Caisse de mettre au point des instructions complètes de clôture de fin d'exercice à l'appui de l'établissement d'états financiers exacts (par. 41). UN (د) أن يضع الصندوق تعليمات شاملة بشأن إغلاق الحسابات بنهاية العام دعما لإعداد بيانات مالية دقيقة (الفقرة 41)؛
    Selon le règlement financier et les règles de gestion financière d'ONU-Femmes, la Directrice exécutive établit des états financiers exacts dans le respect du cadre comptable. UN 31 - يعهد بموجب النظام المالي والقواعد المالية للهيئة إلى المدير التنفيذي بمسؤولية إصدار بيانات مالية دقيقة وفقا للإطار المحاسبي.
    Il veille à la préparation, la présentation et la justification des budgets, au fonctionnement des mécanismes de contrôle financiers et budgétaires, à la tenue de comptes qui reflètent les activités financières et permettent d'établir des rapports financiers exacts et à jour, au traitement précis et en temps utile des ouvertures de crédits, des opérations financières et des services de gestion financière afférents. UN وتكفل الدائرة إعداد الميزانيات وعرضها وتبريرها، ومواصلة الرقابة المالية والرقابة المتعلقة بالميزانية، ومسك حسابات تعكس الأنشطة المالية وتمكن من تقديم تقارير مالية دقيقة وفي حينها، ومن تجهيز الأذون المتعلقة بالميزانية والمعاملات المالية وخدمات الإدارة المالية ذات الصلة بدقة وفي الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus