"financiers la valeur" - Traduction Français en Arabe

    • المالية عن قيمة
        
    Indiquer dans ses états financiers la valeur des biens non durables qui lui restent à la fin de l'exercice, afin de progresser sur les plans de la transparence et du respect du principe de responsabilité et d'améliorer l'information financière et en prévision de l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public UN الإفصاح في البيانات المالية عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستعملة في نهاية الفترة المالية من أجل تحسين الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، واستعدادا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    d) Indique dans les notes afférentes aux états financiers la valeur du matériel durable en attente de passation par pertes et profits (par. 42). UN (د) الإفصاح في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة " قيد الشطب " (الفقرة 42 أدناه).
    25. Lorsque les organisations concluent des contrats de change à terme ou utilisent d'autres instruments financiers pour se couvrir contre les risques de change, elles doivent indiquer dans leurs états financiers la valeur des contrats en cours, en spécifiant la méthode suivie pour comptabiliser et présenter les opérations. UN ٢٥ - وفي الحالات التي تبرم فيها المؤسسات عقود صرف آجلة أو صكوكا مالية أخرى لتغطية التقلبات في قيمة العملة، يتعين عليها أن تكشف في بياناتها المالية عن قيمة العقود اﻵجلة، الى جانب اﻷساس المستند اليه في قياس المعاملات واﻹبلاغ عنها.
    28. Lorsque les organisations concluent des contrats de change à terme ou utilisent d'autres instruments financiers pour se couvrir contre les risques de change, elles doivent indiquer dans leurs états financiers la valeur des contrats en cours, en spécifiant la méthode suivie pour comptabiliser et présenter les opérations. UN ٨٢ - وفي الحالات التي تبرم فيها المؤسسات عقود صرف آجلة أو صكوكا مالية أخرى لتغطية التقلبات في قيمة العملة، يتعين عليها أن تكشف في بياناتها المالية عن قيمة العقود اﻵجلة، إلى جانب اﻷساس المستند اليه في قياس المعاملات واﻹبلاغ عنها.
    Au paragraphe 42 du rapport, le PNUE a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'Administration indique dans les notes afférentes aux états financiers la valeur du matériel durable en attente de passation par pertes et profits. UN 505 - في الفقرة 42 من التقرير، وافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توصية المجلس بأن يفصح في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية عن قيمة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك الموجودة " قيد الشطب " .
    Or, il est stipulé, au paragraphe 28 des normes comptables, que lorsque les organisations concluent des contrats de change à terme ou utilisent d'autres instruments financiers pour se couvrir contre les risques de change, elles doivent indiquer dans leurs états financiers la valeur des contrats en cours, en spécifiant la méthode suivie pour comptabiliser et présenter les opérations. UN وتشترط الفقرة 28 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة أنه عندما تبرم إحدى المنظمات عقود صرف آجلة أو صكوكا مالية أخرى لتغطية التقلبات في قيمة العملة، فعليها أن تكشف في بياناتها المالية عن قيمة العقود السارية، إضافة إلى الأساس المستخدم في قياس المعاملات والإبلاغ عنها.
    Le Comité recommande que l'Administration envisage de déclarer dans les états financiers la valeur des biens non durables inutilisés à la fin de l'exercice budgétaire afin d'améliorer la transparence, la responsabilisation et la communication de l'information financière et de se préparer à la mise en œuvre des Normes comptables internationales du secteur public. UN 102 - ويوصي المجلس أن تقوم الإدارة بالكشف في بياناتها المالية عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستعملة في نهاية الفترة المالية من أجل تحسين الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، وفي إطار الاستعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Au paragraphe 102, le Comité recommande que l'Administration envisage de déclarer dans les états financiers la valeur des biens non durables inutilisés à la fin de l'exercice budgétaire afin d'améliorer la transparence, la responsabilisation et la communication de l'information financière et de se préparer à la mise en œuvre des Normes comptables internationales du secteur public. UN 33 - أوصى المجلس في الفقرة 102 بأن تقوم الإدارة بالكشف في بياناتها المالية عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستعملة في نهاية الفترة المالية من أجل تحسين الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، وتوطئة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le Comité a recommandé que l'Administration indique dans les notes afférentes aux états financiers la valeur du matériel durable en attente de passation par pertes et profits; l'Administration en est convenue et a informé le Comité qu'elle ferait le nécessaire pour qu'à l'avenir, le matériel durable soit correctement classé dans les états financiers. UN 42 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تفصح في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة الموجودة " قيد الشطب " . وأبلغت الإدارة المجلس بأنها ستتخذ الخطوات اللازمة لضمان وضع هذه الممتلكات في الفئة الصحيحة في البيانات المالية المقبلة.
    9. Le Comité des commissaires aux comptes recommande qu'à l'avenir, le secrétariat de la Convention indique dans les notes relatives aux états financiers, la valeur et la méthode d'évaluation des éléments de passif correspondant aux prestations de fin de service, aux prestations postérieures au départ à la retraite et aux congés annuels, conformément aux normes comptables des Nations Unies. UN 9- ويوصي المجلس بأن تكشف أمانة الاتفاقية في المستقبل، في الملاحظات على البيانات المالية عن قيمة وطريقة تقييم الخصوم المتصلة بمستحقات نهاية الخدمة، ومستحقات ما بعد التقاعد، ومستحقات الإجازة السنوية، وفقاً لمعايير المحاسبة في الأمم المتحدة.
    Le Comité recommande au CCI d'indiquer dans ses états financiers la valeur des biens non durables qui lui restent à la fin de l'exercice, afin de progresser sur le plan de la transparence et de la responsabilité et d'améliorer l'information financière et en prévision de l'application des normes IPSAS. UN 90 - ويوصي المجلس أن يقوم مركز التجارة الدولية بالكشف في البيانات المالية عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستعملة بغرض تحسين الشفافية والمساءلة وتقديم التقارير المالية، وفي إطار الاستعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Au paragraphe 120, le Comité a de nouveau recommandé que le FNUAP indique dans ses états financiers la valeur des biens non durables qui lui restent à la fin de l'exercice, afin de progresser sur les plans de la transparence et du respect du principe de responsabilité et d'améliorer l'information financière, et en prévision de l'application des normes IPSAS. UN 661 - في الفقرة 120، أكد المجلس توصيته السابقة بأن يفصح الصندوق في بياناته المالية عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستعملة في نهاية الفترة المالية من أجل تحسين الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، وفي إطار الاستعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le Comité recommande à nouveau que le FNUAP indique dans ses états financiers la valeur des biens non durables qui lui restent à la fin de l'exercice, afin de progresser sur les plans de la transparence et du respect du principe de responsabilité et d'améliorer l'information financière et en prévision de l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public. UN 120 - ويؤكد المجلس توصيته السابقة بأن يفصح الصندوق في بياناته المالية عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستعملة في نهاية الفترة المالية من أجل تحسين الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، وفي إطار الاستعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    a) Indique dans les notes relatives aux états financiers la valeur et la méthode d'évaluation des éléments de passif correspondant aux prestations dues en fin de service, ou postérieurement au départ à la retraite, et aux congés annuels, conformément aux normes comptables des Nations Unies (par. 9); UN (أ) الكشف، في الملاحظات، على البيانات المالية عن قيمة وطريقة تقييم الخصوم فيما يتصل بمستحقات نهاية الخدمة، ومستحقات ما بعد التقاعد، ومستحقات الإجازة السنوية، وفقاً لمعايير المحاسبة في الأمم المتحدة (الفقرة 9)؛
    Le Comité a recommandé que l'Administration envisage de déclarer dans les états financiers la valeur des biens non durables inutilisés à la fin de l'exercice budgétaire afin d'améliorer la transparence, la responsabilisation et la communication de l'information financière et de se préparer à la mise en œuvre des Normes comptables internationales du secteur public (par. 102). UN وأوصى المجلس أن تقوم الإدارة بالكشف في بياناتها المالية عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستعملة في نهاية الفترة المالية من أجل تحسين الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، وفي إطار الاستعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (الفقرة 102).
    À l'alinéa d) du paragraphe 9, le Comité a recommandé que l'Administration indique dans les notes afférentes aux états financiers la valeur du matériel durable en attente de passation par pertes et profits. UN 502- في الفقرة 9 (د)، أوصى المجلس بأن تفصح الإدارة في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة " قيد الشطب " .
    g) Envisagent de déclarer dans les états financiers la valeur des biens non durables inutilisés à la fin de l'exercice budgétaire afin d'améliorer la transparence, la responsabilisation et la communication de l'information financière (par. 102); UN (ز) النظر في الكشف في البيانات المالية عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستعملة في نهاية الفترة المالية من أجل تحسين الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، وفي إطار الاستعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (الفقرة 102)؛
    g) Envisage d'indiquer dans ses états financiers la valeur des biens non durables qui lui restent en fin d'exercice, afin de progresser sur les plans de la transparence et de la responsabilité et d'améliorer l'information financière, et en prévision de l'application des normes comptables internationales du secteur public (par. 80); UN (ز) النظر في الإفصاح في البيانات المالية عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستخدمة في نهاية الفترة المالية من أجل تحسين الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، وتحضيرا لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (الفقرة 80)؛
    o) Indiquer dans ses états financiers la valeur des biens non durables qui lui restent à la fin de l'exercice, afin de progresser sur les plans de la transparence et du respect du principe de responsabilité et d'améliorer l'information financière et en prévision de l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public; UN (س) أن يكشف في البيانات المالية عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستعملة في نهاية الفترة المالية من أجل تحسين الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، واستعدادا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus