"financiers proposés" - Traduction Français en Arabe

    • المالية المقترحة
        
    • التمويل المقترحة
        
    • المالية على نحو
        
    Les utilisateurs et leurs besoins 7. Les états financiers proposés ont pour but d'aider à développer l'entreprise en fournissant des informations valables aux utilisateurs. UN 7- تهدف البيانات المالية المقترحة إلى المساعدة على تطوير المؤسسة عن طريق تزويد المستخدمين بمعلومات مفيدة.
    54. Les états financiers proposés ont pour but d'aider les utilisateurs à extraire l'information pouvant contribuer à développer l'entreprise. UN 54- تهدف البيانات المالية المقترحة إلى مساعدة المستخدمين على استخراج المعلومات التي من شأنها أن تُسهم في تطوير المؤسسة.
    114. Il a été proposé d’inclure au paragraphe 10 b) une expression telle que “les arrangements financiers proposés”. UN 114- اقترح إدراج عبارة على غرار " الترتيبات المالية المقترحة " في الفقرة 10(ب).
    Dans certains pays, les soumissionnaires sont également tenus d’indiquer le taux interne de rendement financier escompté par rapport au coût effectif d’investissement correspondant aux arrangements financiers proposés. UN وفي بعض البلدان، يشترط على مقدمي العروض أيضا أن يبينوا معدل العائد المالي الداخلي المتوقع من حيث علاقته بالتكلفة الفعلية لرأس المال المناظر لترتيبات التمويل المقترحة.
    b) Sous-objectif 2 : faire en sorte que davantage de pauvres, en particulier les femmes, puissent avoir durablement accès à des services financiers proposés par des institutions de microfinancement rendues plus solides dans un milieu porteur. UN (ب) الهدف الفرعي 2 يتمثل في زيادة فرص حصول الفقراء، ولا سيما النساء منهم، على الخدمات المالية على نحو مستدام عن طريق تعزيز مؤسسات التمويل الصغير وتهيئة البيئة المواتية.
    La recommandation 9 c), " Viabilité des montages financiers proposés " , serait insérée dans la recommandation 10, après l'alinéa b). UN وتنقل التوصية 9(ج) " سلامة الترتيبات المالية المقترحة " إلى التوصية 10 بعد الفقرة الفرعية (ب).
    c) Viabilité des montages financiers proposés; UN )ج( سلامة الترتيبات المالية المقترحة ؛
    On a fait observer que l'évaluation de la rationalité des arrangements financiers proposés constituait l'objet même de l'évaluation des propositions financières plutôt qu'un simple critère, et que l'alinéa e) devrait par conséquent être incorporé quant au fond dans le chapeau de la recommandation. UN وأشير إلى أن تقييم سلامة الترتيبات المالية المقترحة هو نفسه الغرض المتمثل في تقييم المقترحات المالية، وليس الغرض هو وضع معيار للتقييم، ولذلك ينبغي إدماج فحوى الفقرة الفرعية (هـ) في الفقرة الاستهلالية للتوصية.
    72. Parmi les critères utilisés pour évaluer les aspects techniques des propositions, à l'exception des prix, doivent figurer la faisabilité technique, l'efficacité en termes d'environnement, l'efficacité des procédés de construction et d'exploitation proposés, la viabilité des montages financiers proposés, y compris les ressources des soumissionnaires. UN ٢٧ - ينبغي أن تشمل معايير تقييم الجوانب التقنية غير السعرية للمقترحات كلا من الجدوى التقنية ؛ والفعالية البيئية ؛ وفعالية نظم التشييد والتشغيل المقترحة ؛ وسلامة الترتيبات المالية المقترحة ، بما فيها موارد مقدمي المقترحات .
    14) La faisabilité technique, l'efficacité en termes d'environnement, l'efficacité des méthodes de construction et d'exploitation envisagées, la viabilité des montages financiers proposés, y compris les ressources des candidats, figurent parmi les critères utilisés pour l'évaluation des aspects techniques des propositions, indépendamment des considérations de prix (voir par. 72). UN )٤١( ينبغي لمعايير تقييم الجوانب التقنية غير المتعلقة بالسعر من الاقتراحات أن تتضمن الجدوى التقنية ؛ والفعالية البيئية ؛ وفعالية نظم الانشاء والتشغيل المقترحة ؛ وسلامة الترتيبات المالية المقترحة ، بما في ذلك موارد مقدمي الاقتراحات )انظر الفقرة ٢٧( .
    11B.2 L’Assemblée générale a pris note le 18 décembre 1974 des arrangements financiers proposés par les secrétariats de l’ONU et de l’ancien GATT, figurant dans les documents A/C.5/1533 et A/C.5/1604, en vertu desquels le CCI était considéré comme un organe subsidiaire à la fois de l’ONU (agissant par l’intermédiaire de la CNUCED) et du GATT. UN ١١ باء - ٢ وأحاطت الجمعية العامة علما في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٤ بالترتيبات المالية المقترحة من أمانة اﻷمم المتحدة وأمانة " غات " السابقة، الواردة في الوثيقتين A/C.5/1533 و A/C.5/1604، والتي تم بموجبها اعتبار مركز التجارة الدولية جهازا فرعيا لكل من اﻷمم المتحدة، التي تعمل عن طريق اﻷونكتاد، ومجموعة " غات " .
    11B.2 L’Assemblée générale a pris note le 18 décembre 1974 des arrangements financiers proposés par les secrétariats de l’ONU et de l’ancien GATT, figurant dans les documents A/C.5/1533 et A/C.5/1604, en vertu desquels le CCI était considéré comme un organe subsidiaire à la fois de l’ONU (agissant par l’intermédiaire de la CNUCED) et du GATT. UN ١١ باء - ٢ وأحاطت الجمعية العامة علما في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٤ بالترتيبات المالية المقترحة من أمانة اﻷمم المتحدة وأمانة " غات " السابقة، الواردة في الوثيقتين A/C.5/1533 و A/C.5/1604، والتي تم بموجبها اعتبار مركز التجارة الدولية جهازا فرعيا لكل من اﻷمم المتحدة، التي تعمل عن طريق اﻷونكتاد، ومجموعة " غات " .
    Dans certains pays, les soumissionnaires sont également tenus d’indiquer le taux interne de rendement financier escompté par rapport au coût effectif d’investissement correspondant aux arrangements financiers proposés. UN وفي بعض البلدان ، يشترط على مقدمي العروض أيضا أن يبينوا معدل العائد المالي الداخلي المتوقع من حيث علاقته بالتكلفة الفعلية لرأس المال المناظر لترتيبات التمويل المقترحة .
    On a demandé pour quelle raison les études de viabilité financière visées au paragraphe 68 c devaient indiquer le taux interne de rentabilité financière par rapport au coût effectif des investissements correspondant aux arrangements financiers proposés. UN ٧٥١ - وطرحت أسئلة تتعلق بالغرض من اشتراط أن تبين دراسات السلامة المالية المشار إليها في الفقرة ٦٨ )أ( معدل العائد المالي الداخلي المتوقع من حيث علاقته بالتكلفة الفعلية لرأس المال المناظر لترتيبات التمويل المقترحة.
    On a demandé pour quelle raison les études de viabilité financière visées au paragraphe 68 c devaient indiquer le taux interne de rentabilité financière par rapport au coût effectif des investissements correspondant aux arrangements financiers proposés. UN ٧٥١ - وطرحت أسئلة تتعلق بالغرض من اشتراط أن تبين دراسات السلامة المالية المشار إليها في الفقرة ٦٨ )أ( معدل العائد المالي الداخلي المتوقع من حيث علاقته بالتكلفة الفعلية لرأس المال المناظر لترتيبات التمويل المقترحة.
    B. Analyse de performance pour le sous-objectif 2 : microfinancement Le sous-objectif 2 consiste à faire en sorte que davantage de pauvres, en particulier les femmes, puissent avoir durablement accès à des services financiers proposés par des institutions de microfinancement rendues plus solides dans un milieu porteur. UN 26 - القصد من الهدف الفرعي 2 هو زيادة إمكانيات حصول الفقراء، ولا سيما منهم النساء، على الخدمات المالية على نحو مستدام عن طريق تعزيز مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى وإيجاد بيئة مؤاتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus