"financiers trimestriels" - Traduction Français en Arabe

    • المالية الفصلية
        
    • المالية ربع السنوية
        
    • مالية ربع سنوية
        
    • مالية فصلية
        
    • المالية الربع سنوية
        
    Cette activité viendra compléter la procédure existante consistant à mettre à disposition, par voie électronique, les rapports financiers trimestriels. UN وسيجري العمل بذلك بالإضافة إلى الإجراء القائم المتمثل في تقاسم التقارير المالية الفصلية بالوسائل الإلكترونية.
    En 1998 et 1999, le Commissaire général et ses collaborateurs ont à nouveau consenti des efforts considérables pour informer les donateurs de la situation, en leur communiquant des rapports financiers trimestriels et en organisant des consultations régulières entre l’Office, les donateurs et les autorités hôtes. UN ومرة أخرى في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، بذل المفوض العام وزملاؤه جهدا جهيدا ﻹحاطة المانحين علما بالحالة، من خلال تقديم التقارير المالية الفصلية وعقد مشاورات منتظمة بين الوكالة والمانحين والسلطات المضيفة.
    De plus, au niveau opérationnel, les fonds d'affectation spéciale inactifs étaient contrôlés et des informations étaient communiquées à leur sujet dans le cadre des examens financiers trimestriels des bureaux régionaux et centraux effectués par le Bureau de la gestion. UN كما يتم على المستوى التنفيذي، رصد الصناديق الاستئمانية الخاملة، وإعداد تقارير عنها في الاستعراضات المالية الفصلية للمكاتب الإقليمية والمركزية التي يجريها مكتب التنظيم.
    Ses états financiers trimestriels pour la période se terminant le 31 octobre 1995 n’ont été présentés qu’en février 1996. UN فالبيانات المالية ربع السنوية الشاملة للفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، لم تقدم إلا في شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Prie la Directrice exécutive de signaler toute réallocation de fonds et tout ajustement au Comité des représentants permanents dans ses rapports financiers trimestriels. UN يرجو من المديرة التنفيذية أن تقدم تقريراً عن جميع عمليات إعادة التوزيع والتعديلات إلى لجنة الممثلين الدائمين في التقارير المالية ربع السنوية.
    b) La présentation de rapports financiers trimestriels au Comité des représentants permanents concernant la mise en œuvre du programme de travail et du budget pour 2008-2009; UN (ب) تقديم تقارير مالية ربع سنوية إلى لجنة الممثلين الدائمين عن تنفيذ برنامج العمل والميزانية للفترة 2008 - 2009؛
    :: Présenter des rapports financiers trimestriels au Comité technique; UN :: تقديم بيانات مالية فصلية إلى اللجنة التقنية؛
    Ces états sont eux-mêmes établis sur la base des rapports financiers trimestriels dressés par les partenaires opérationnels. UN وتستند هذه البيانات بدورها إلى التقارير المالية الربع سنوية التي يعدها الشركاء المنفذون.
    La plupart des problèmes relevés dans les audits étaient dus à des difficultés pour obtenir des informations des agents d'exécution, y compris les rapports finals sur les dépenses, les rapports annuels sur les stocks et les rapports financiers trimestriels. UN ومعظم المشاكل التي لاحظتها مراجعات الحسابات نابعة من صعوبة الحصول على معلومات من الوكالات المنفذة، بما في ذلك تقارير الإنفاق النهائية، وتقارير الجرد السنوية، والتقارير المالية الفصلية.
    :: Examen et analyse des rapports financiers trimestriels et annuels des bureaux nationaux de la région et comparaison avec les budgets approuvés de l'exercice correspondant UN :: اضطلع بدراسة وتحليل البيانات المالية الفصلية والسنوية الواردة من المكاتب الوطنية في المنطقة ومقارنتها بالميزانيات الجارية المعتمدة.
    13. Prie la Directrice exécutive de signaler toute réallocation de fonds et tout ajustement au Comité des représentants permanents dans ses rapports financiers trimestriels. UN 13 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تبلغ لجنة الممثلين الدائمين، في تقاريرها المالية الفصلية بجميع عمليات إعادة التخصيص والتعديلات.
    Au Pakistan, le Monitoring and Enforcement Department de la Commission des opérations de bourse (SECP) est chargé de faire respecter les IFRS en inspectant régulièrement les états financiers trimestriels et annuels publiés et communiqués à la Commission par les sociétés cotées en bourse. UN وفي باكستان، تضطلع إدارة الرصد والإنفاذ التابعة للجنة الأوراق المالية والبورصة بمسؤولية إنفاذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي من خلال استعراض منتظم للبيانات المالية الفصلية والسنوية التي تقوم الشركات المدرجة بنشرها وإيداعها لدى لجنة الأوراق المالية والبورصة.
    47. Les sociétés déposent leurs états financiers annuels dans un délai de 90 jours après la clôture de leur exercice financier et leurs états financiers trimestriels dans un délai de 45 jours après la clôture du trimestre. UN 47- وتقدم الشركات بياناتها المالية السنوية خلال تسعين يوماً من نهاية سنتها المالية وتقدم البيانات المالية الفصلية خلال 45 يوماً من نهاية ربع السنة.
    13. Prie la Directrice exécutive de signaler toute réallocation de fonds et tout ajustement au Comité des représentants permanents dans ses rapports financiers trimestriels. UN 13 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تبلغ لجنة الممثلين الدائمين، في تقاريرها المالية الفصلية بجميع عمليات إعادة التخصيص والتعديلات.
    d) Établir et présenter en temps voulu les états financiers trimestriels et annuels pour chaque projet afin d'éviter tout retard dans les paiements échelonnés. UN (د) إعداد البيانات المالية الفصلية/السنوية لفرادى المشاريع وتقديمها في حينها لتفادي التأخير في دفع الأقساط.
    Parmi les autres mécanismes de suivi en vigueur figurent les analyses par pays effectuées tous les trimestres par les bureaux régionaux ainsi que les examens financiers trimestriels réalisés par le Bureau de la gestion. UN وتشمل آليات الرصد الأخرى الموجودة المسح القطري ربع السنوي الذي تجريه المكاتب الإقليمية والاستعراضات المالية ربع السنوية التي يجريها مكتب الشؤون الإدارية.
    14. Prie le Directeur exécutif de signaler toute réallocation de fonds et tout ajustement au Comité des représentants permanents dans ses rapports financiers trimestriels. UN 14 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يُطلع لجنة الممثلين الدائمين بجميع عمليات إعادة تخصيص الموارد والتعديلات المالية في التقارير المالية ربع السنوية.
    14. Prie le Directeur exécutif de signaler toute réallocation de fonds et tout ajustement au Comité des représentants permanents dans ses rapports financiers trimestriels. UN 14 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يُطلع لجنة الممثلين الدائمين بجميع عمليات إعادة تخصيص الموارد والتعديلات المالية في التقارير المالية ربع السنوية.
    Rapports financiers trimestriels pour le Comité des représentants permanents (8) [1] UN (ج) تقارير مالية ربع سنوية إلى لجنة الممثلين الدائمين (8) [1]؛
    c) Rapports financiers trimestriels destinés au Comité des représentants permanents (8) [1]; UN (ج) تقارير مالية ربع سنوية إلى لجنة الممثلين الدائمين (8) [1]؛
    Des rapports financiers trimestriels sur les normes IPSAS ont été présentés au contrôleur. UN وتُقدَّم تقارير مالية فصلية عن المعايير المحاسبية الدولية إلى المراقب المالي.
    Il a mis au point des rapports financiers trimestriels ainsi qu'une analyse pour les Directeurs de ses bureaux régionaux et de ses divisions, sans oublier un tableau de bord d'indicateurs mensuels pour les Représentants dans les pays aux fins d'adoption en 2013. UN وأعدت تقارير وتحليلات مالية فصلية بشأن الإدارة العليا لصالح مديري مكاتبها الإقليمية وشعبها فضلاً عن تقرير موجز شهري (أداة للمتابعة) عن المؤشرات لصالح ممثلي البلدان، ومن المخطط أن تقدَّم التقارير والتحليلات المذكورة خلال عام 2013.
    Le Comité a également relevé que, sur un échantillon de cinq projets, le service organique n'avait dans ses dossiers aucun des rapports prescrits, tels que rapports financiers trimestriels et rapports consolidés d'exécution. UN ولاحظ المجلس أيضاً أنه تبين من عينة تضم خمسة مشاريع أن التقارير المطلوبة لم تكن موجودة لدى المكتب الفني، مثل التقارير المالية الربع سنوية وتقارير التوريد المشتركة.
    Manque de justificatifs pour les décaissements; rapports financiers trimestriels non présentés dans les délais prescrits; bordereaux de paiement non approuvés; dossiers du personnel incomplets; pièces comptables incomplètes ou inexactes; UN الافتقار إلى وثائق إثبات للمدفوعات؛ وعدم تقديم التقارير المالية الربع سنوية في الوقت المناسب؛ وعدم اعتماد قسائم الدفع؛ وعدم استيفاء ملفات الموظفين؛ وعدم استيفاء السجلات المحاسبية أو افتقارها للدقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus