"fins d'exploitation sexuelle" - Traduction Français en Arabe

    • لأغراض الاستغلال الجنسي
        
    • أجل الاستغلال الجنسي
        
    • بغرض الاستغلال الجنسي
        
    • للاستغلال الجنسي
        
    • بالجنس
        
    • لاستغلالهم جنسياً
        
    • لغرض الاستغلال الجنسي
        
    • لاستغلالهن لأغراض جنسية
        
    • الاستغلال الجنسي التجاري
        
    • لأغراض الجنس
        
    • لاستغلالهم جنسيا
        
    • بهدف الاستغلال الجنسي
        
    • لاستغلالهن جنسيا
        
    • لاستغلالهن جنسياً
        
    • لأغراض استغلالهم الجنسي
        
    Il est néanmoins préoccupé par le fait que la traite à des fins d'exploitation sexuelle ou autre demeure un problème. UN إلا أنها تشعر بالقلق لأنّ الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي أو لأغراض الاستغلال الأخرى لا يزال يمثل مشكلة.
    Elle reconnaît que le Bénin doit collaborer étroitement avec les pays développés pour lutter contre la traite à des fins d'exploitation sexuelle. UN ووافقت على أن على بنن أن تعمل بشكل وثيق مع البلدان المتقدمة النمو للتصدي لمشكلة الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Jusqu'ici dans tous les cas les victimes de traite aux fins d'exploitation sexuelle étaient des femmes. UN وحتى الآن، كانت جميع الحالات التي جرى فيها اتجار بالضحايا من أجل الاستغلال الجنسي تتعلق بالإناث.
    Elles sont violées, enlevées aux fins d'exploitation sexuelle ou obligées de se marier ou de se prostituer. UN ويشمل ذلك العنف الاغتصاب والاختطاف بغرض الاستغلال الجنسي كما يشمل الإكراه على الزواج وممارسة الدعارة.
    Selon les estimations, plus de la moitié du 1,2 million de femmes qui font l'objet de la traite à des fins d'exploitation sexuelle par an sont des enfants. UN وتشكل الطفلات قرابة نصف عدد النساء المقدر الاتجار بهن للاستغلال الجنسي سنويا، ويبلغ 1,2 من ملايين النساء.
    Projet " Coalition des anges " . Traite internationale à des fins d'exploitation sexuelle UN مشروع " تحالف الملائكة " ، الاتجار بالجنس على الصعيد الدولي
    288. Le Costa Rica est un pays d'origine, de transit et de destination de la traite des êtres humains, en particulier des femmes, des enfants et des adolescents, qui en font l'objet à des fins d'exploitation sexuelle commerciale. UN 288- تشكل كوستاريكا بلد منشأ وانتقال ووجهة للاتجار في الأشخاص ولا سيما النساء والأطفال والمراهقون المتاجر بهم لاستغلالهم جنسياً لأغراض تجارية.
    Il convient de mentionner que la majorité des enlèvements ne sont pas perpétrés à des fins d'exploitation sexuelle ou de prostitution forcée. UN والجدير بالذكر أن غالبية عمليات الاختطاف لا تتم لغرض الاستغلال الجنسي أو لإرغام المرأة على ممارسة الدعارة.
    Elle a souligné une diminution de la traite à des fins d'exploitation sexuelle, mais a indiqué que la traite aux fins du travail forcé était en augmentation. UN وأبرزت تراجعاً في الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي يقابله ارتفاع في الاتجار للعمل الجبري.
    Tableau 5 Condamnations prononcées pour traite aux fins d'exploitation sexuelle et pour exploitation sexuelle en 2010 UN أحكام الإدانة عن الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي وأحكام الإدانة عن الاستغلال الجنسي في عام 2010
    Une des campagnes nationales a été axée sur les demandeurs, ciblant notamment les clients des prostitués victimes de la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle. UN وركّزت إحدى الحملات الوطنية على جانب الطلب واستهدفت زبائن البغايا ضحايا الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Il est difficile de se faire une idée des mesures prises pour prévenir la traite à des fins d'exploitation sexuelle. UN وأشارت إلى أنه ليس واضحاً ما هي التدابير التي وُضعت لمنع الإتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Il s'inquiète également du phénomène de la traite à des fins d'exploitation sexuelle et d'adoption illégale. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الاتّجار لأغراض الاستغلال الجنسي والتبني غير القانوني.
    La prostitution alimente et perpétue la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle. UN والدعارة تغذي وتديم الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    ii) Traite des personnes à des fins d'exploitation sexuelle entre la République de Corée et la Fédération de Russie et la Communauté d'États indépendants; UN `2` الاتّجار بالأشخاص من أجل الاستغلال الجنسي بين جمهورية كوريا والاتحاد الروسي وكومنولث الدول المستقلة؛
    La pauvreté et l'inégalité économique sont des facteurs de risque importants dans le phénomène de la traite à des fins d'exploitation sexuelle commerciale. UN إن الفقر والتفاوت الاقتصادي من عوامل الخطر البالغ المصاحبة للاتجار من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Elle s'applique également à toute personne qui reçoit, transporte ou abrite une personne aux fins d'exploitation sexuelle. UN كذلك ينطبق الحكم على أي شخص يتلقى أو ينقل أو يوفر المأوى لشخص بغرض الاستغلال الجنسي.
    Les femmes et les filles représentent environ 80 % des victimes identifiées du trafic aux fins d'exploitation sexuelle. UN وتمثل النساء والأطفال قرابة 80 في المائة من ضحايا الاتجار المكتشف أمرهم والموجهين للاستغلال الجنسي.
    On a observé que, dans certains conflits, les violences sexuelles, notamment le viol, la traite aux fins d'exploitation sexuelle, les mariages forcés et les autres violations des droits fondamentaux, tendent à s'organiser de plus en plus et à se généraliser. UN ومن بين الاتجاهات التي لوحظت في بعض النزاعات، الاستخدام المتزايد للعنف الجنسي المنظم على نطاق واسع بما في ذلك الاغتصاب والاتجار بالجنس والزواج بالإكراه وغيره من أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    Le Comité exprime sa préoccupation devant l'insuffisance de l'information sur le problème de la traite de personnes dans l'État partie aux fins d'exploitation sexuelle, et sur les mesures prises à cet égard par l'État partie. UN 239- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن مشكلة الاتجار بالأشخاص لاستغلالهم جنسياً في الدولة الطرف وكذلك بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا الصدد.
    Il y a lieu de promulguer et de faire appliquer des lois visant à prévenir la traite de femmes à des fins d'exploitation sexuelle ou de travail forcé. UN ويتعين سن قوانين وإنفاذها لمنع الاتجار بالنساء لغرض الاستغلال الجنسي أو العمل القسري.
    Il est toutefois préoccupé par les informations faisant état de traite transfrontière de femmes à des fins d'exploitation sexuelle ou autre et déplore le petit nombre de poursuites à laquelle celleci donne lieu. UN ولكن تعرب اللجنة عن قلقها مع ذلك إزاء تقارير تفيد بأنه يتم الاتجار بالنساء عبر الحدود لاستغلالهن لأغراض جنسية وأغراض أخرى، وتعرب عن أسفها لندرة عدد الحالات التي تجري فيها مقاضاة المسؤولين في هذا الصدد.
    Elle se dit particulièrement préoccupée par la traite des enfants à des fins d'exploitation sexuelle commerciale et par le travail des enfants, en dépit de lois qui remontent à 1950. UN وأشارت إلى أنها تشعر بالقلق خاصة إزاء الاتجار بالأطفال من أجل الاستغلال الجنسي التجاري وإزاء عمالة الأطفال، على الرغم من أن التشريع الذي يحظر ذلك يرجع إلى عام 1950.
    Veuillez fournir des données et des renseignements sur les femmes victimes de la traite pratiquée à des fins d'exploitation sexuelle et d'exploitation liée au travail et d'exploitation de la prostitution ainsi que, le cas échéant, sur les personnes qui ont été jugées et condamnées pour des crimes liés à la traite et à l'exploitation de la prostitution de femmes. UN ويرجى تقديم بيانات ومعلومات عن النساء ضحايا الاتجار لأغراض الجنس والعمل والاستغلال في البغاء، وعن الأشخاص الملاحقين والمحكوم عليهم بتهمة ارتكاب جرائم متصلة بالاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء.
    On a estimé que plus de 700 000 personnes étaient victimes de ce commerce chaque année à des fins d'exploitation sexuelle. UN إذ يقدر أنه يتم الإتجار بما يزيد على 000 700 شخص سنويا لاستغلالهم جنسيا.
    Dans cette dernière catégorie 53,4 % (544) des affaires sont des cas de traite à des fins d'exploitation sexuelle. UN وفي ضمن هذه الفئة الأخيرة، كانت نسبة 53.4 في المائة (544) من القضايا تتعلق بالاتجار بهدف الاستغلال الجنسي.
    - Sensibilisation des clients au phénomène de la traite des femmes à des fins d'exploitation sexuelle et aux dangers de la transmission des maladies sexuellement transmissibles; UN - توعية الزبائن بظاهرة الاتجار بالنساء لاستغلالهن جنسيا وبأخطار العدوى بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
    Il a renvoyé aux préoccupations exprimées au sujet de la marginalisation des Roms, de la surpopulation carcérale, de la violence sexiste et de la traite des femmes et des filles à des fins d'exploitation sexuelle. UN وأشارت إلى أوجه القلق التي أُعرب عنها فيما يتعلق بتهميش الروما واكتظاظ السجون والعنف الجنساني والاتجار بالنساء والفتيات لاستغلالهن جنسياً.
    246. Le Comité est vivement préoccupé par l'ampleur du phénomène de la traite de femmes et d'enfants, y compris à destination de pays voisins, à des fins d'exploitation sexuelle ou autre. UN 246- وتُعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء انتشار ظاهرة الاتّجار بالنساء والأطفال، بما في ذلك الاتّجار بهم عن طريق نقلهم إلى بلدان مجاورة لأغراض استغلالهم الجنسي وغير ذلك من أشكال الاستغلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus