Le thème principal du rapport est la traite de personnes à des fins de prélèvement d'organes. | UN | ويركز التقرير على موضوع الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |
La plupart des pays ont promulgué les lois requises, mais n'ont pas tous pris en compte la traite de personnes à des fins de prélèvement d'organes. | UN | وقد سنّت معظم البلدان قوانين من هذا القبيل، ولكن لا يشمل نطاق جميع هذه القوانين الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |
Les problèmes d'application ne sont pas propres à la traite de personnes à des fins de prélèvement d'organes. | UN | ويشار إلى أن مشاكل الإنفاذ لا تقتصر على الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |
Cependant, on ne s'est guère préoccupé de savoir comment ces mesures pouvaient être davantage affinées et appliquées à la traite de personnes à des fins de prélèvement d'organes. | UN | ولكن لم يتم الاهتمام بقدر كاف بكيفية إعداد ذلك التصدي وتطبيقه في سياق الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |
Pour l'examen de ce point, le Groupe de travail sera saisi d'un document d'information sur la traite des personnes à des fins de prélèvement d'organes. | UN | سوف تُعرَض على الفريق العامل، للنظر في البند 2، ورقةُ معلومات خلفية عن الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم. |
Les États ont donc pour responsabilité première de s'assurer que les victimes de la traite de personnes à des fins de prélèvement d'organes sont rapidement et précisément identifiées. | UN | ولذلك، يجب أن تكون المسؤولية الأولى والأساسية التي تضطلع بها الدول هي العمل بسرعة وبدقة على ضمان تحديد هوية ضحايا الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |
À son avis, ce principe s'applique également aux victimes de la traite à des fins de prélèvement d'organes. | UN | ففي رأيها، ينطبق هذا المعيار بالتساوي على ضحايا الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |
Il faudra s'employer à déterminer dans quelle mesure ces éléments sont applicables à la traite de personnes à des fins de prélèvement d'organes, compte des spécificités de cette dernière. | UN | وسيكون من المهم استعراض هذه العناصر من حيث مدى قابلية تطبيقها على أدق ملامح جريمة الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |
Elle soulève des problèmes très complexes dans le cas de la traite de personnes à des fins de prélèvement d'organes. | UN | وهي تثير تعقيدات معينة في حالة الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |
Les pays relativement riches sont souvent la source de la demande en ce qui concerne la traite de personnes à des fins de prélèvement d'organes. | UN | وتكون البلدان الأكثر ثراء نسبيا في الغالب مصدرا للطلب على الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |
À cet égard, les États devraient reconnaître le rôle important que peuvent jouer les médecins dans l'identification et la prévention de la traite de personnes à des fins de prélèvement d'organes et des pratiques connexes, dont le tourisme de transplantation. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدول أن تعترف بالدور الهام الذي يمكن أن يقوم به الأطباء في تحديد وردع الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم وما يتصل به من ممارسات، بما في ذلك السياحة لغرض زرع الأعضاء. |
La plus exacte de ces deux formules est la < < traite des personnes à des fins de prélèvement d'organes > > . | UN | ووصفت مصطلح ' ' الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم`` بأنه هو المصطلح الأدق من بين المصطلحين المذكورين. |
Les informations dont on dispose sur la traite de personnes à des fins de prélèvement d'organes sont parcellaires et souvent non vérifiées. | UN | 22 - إن المعلومات المتاحة عن الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم غير كاملة ولا يتم التحقق منها في كثير من الأحيان. |
Il est évident que l'application des lois relatives à la traite de personnes à des fins de prélèvement d'organes et aux infractions connexes ne semble pas constituer une priorité très élevée pour les États ou les organismes de la justice pénale. | UN | ومن المؤكد أن إنفاذ القوانين المتعلقة بالاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم والجرائم المتصلة بها لا يبدو في مقدمة أولويات معظم الحكومات أو الوكالات الوطنية للعدالة الجنائية. |
En outre, la protection offerte à de nombreuses victimes de la traite des êtres humains et qui vise à les encourager à coopérer n'est guère proposée aux victimes de la traite de personnes à des fins de prélèvement d'organes. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الحماية التي أصبحت متاحة الآن للعديد من ضحايا الاتجار بالأشخاص الهادفة إلى التشجيع على هذا التعاون لا تشمل، إلا نادرا، إن توفّرت، ضحايا الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |
Dans certains pays, les nouvelles lois destinées à prévenir la traite de personnes à des fins de prélèvement d'organes a peut-être fait évoluer la situation dans le bons sens en l'absence des poursuites. | UN | ففي بعض البلدان، كان للقوانين الجديدة الهادفة إلى منع وقوع جرائم الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم أثر إيجابي في هذا الوضع دون اللجوء إلى عدد كبير من المحاكمات. |
G. Mesures fondées sur les droits de l'homme, destinées à combattre la traite de personnes à des fins de prélèvement d'organes | UN | زاي - التصدي على أساس حقوق الإنسان للاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم |
Une autre difficulté liée à l'identification tient au fait que, contrairement à d'autres formes de traite, la traite de personnes à des fins de prélèvement d'organes est essentiellement un acte isolé, qui peut se produire dans un laps de temps très court, ce qui réduit les possibilités de détection. | UN | وثمة تحد آخر يواجه تحديد الهوية ويكمن في أن الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم خلافا لغيره من أشكال الاتجار، هو أساسا يحدث لمرة واحدة ويمكن إنهاؤه في فترة وجيزة، مما يحد من فرص كشفه. |
Il n'est pas étonnant que la manière dont les services d'appui aux victimes ont été établis pour les personnes victimes de la traite ne les rende pas forcément pertinents pour les victimes de la traite à des fins de prélèvement d'organes. | UN | ولكن لا عجب في هذا، فالطريقة التي تم بها إنشاء خدمات دعم ضحايا الاتجار بالأشخاص لا تجعلها بالضرورة مناسبة أو كافية لضحايا الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |
On ignore l'importance relative de ce trafic par rapport à la traite des personnes à des fins de prélèvement d'organes. | UN | وليس من المعروف كم هي حالات الاتجار بالأعضاء مقابل حالات الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم. |
F. L'importance de l'établissement d'un lien entre la traite de personnes à des fins de prélèvement d'organes et la traite des êtres humains | UN | واو - أهمية الربط بين الاتجار بالأشخاص لانتزاع أعضائهم والاتجار بالأشخاص |
À sa réunion du 7 juin 2013, le bureau élargi de la Conférence est convenu que ce point de l'ordre du jour pourrait également donner lieu à des débats sur plusieurs questions, notamment la traite des personnes à des fins de prélèvement d'organes. | UN | وأقرَّ المكتب الموسَّع للمؤتمر، في جلسته المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2013، بأنَّ بند جدول الأعمال سيتيح أيضا النقاش بشأن مختلف القضايا، بما فيها الاتِّجار بالأشخاص لغرض نزع الأعضاء. |