"fins du présent" - Traduction Français en Arabe

    • الأغراض بموجب هذا
        
    • بموجب هذه
        
    • لأغراض هذا
        
    • الأغراض المشمولة بهذا
        
    • أو موافقة
        
    • موافقة أو
        
    • سياق هذا
        
    • أجل هذا
        
    • كجزء من هذا
        
    • هذا التغير
        
    • مفهوم هذه
        
    • لأغراض هذه
        
    • أجل إعداد هذا
        
    • وأسفر هذا
        
    • المصطلحات المستخدمة في هذه
        
    La notification adressée au Secrétaire général vaut notification de l'Autorité aux fins du présent Règlement, et le Secrétaire général est l'agent de celle-ci aux fins de signification ou notification à l'occasion de toute instance devant tout tribunal compétent. UN 4 - يشكل الإخطار المرسل إلى الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة لكل الأغراض بموجب هذا النظام، ويكون الأمين العام وكيلا للسلطة، في تبليغ الإجراء أو الإخطار في أي إجراءات قانونية لأي محكمة مختصة.
    Le Président détermine l'ordre dans lequel les amendements sont mis aux voix aux fins du présent article. UN ويحدد الرئيس الترتيب الذي يجرى به التصويت على التعديلات بموجب هذه المادة.
    Cette perte a été reclassée aux fins du présent rapport au chapitre du manque à gagner. UN وقد أُعيد تصنيف هذه الخسارة لأغراض هذا التقرير على أنها مطالبة بكسب فائت.
    26.5 La notification au Secrétaire général vaut notification à l'Autorité aux fins du présent contrat, et le Secrétaire général est le représentant de celle-ci aux fins de signification ou de notification à l'occasion de toute instance devant toute juridiction compétente. UN 26-5 يعتبر إخطار الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة في كل الأغراض المشمولة بهذا العقد، ويكون الأمين العام هو وكيل السلطة فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    En fait, pratiquement toutes les personnes qui ont été interrogées aux fins du présent rapport ont indiqué qu’elles ne pensaient tout simplement pas, ni ne pouvaient imaginer, qu’une telle barbarie soit possible. UN والواقع أن ما يقرب من كل اﻷفراد الذين أجريت معهم مقابلات في سياق هذا التقرير، أوضحوا أنهم، ببساطة، لا يتوقعون، لا بل لا يتخيلون، إمكانية حدوث أعمال بربرية مثل هذه.
    La notification adressée au Secrétaire général vaut notification de l'Autorité aux fins du présent contrat, et le Secrétaire général est l'agent de celle-ci aux fins de signification ou notification à l'occasion de toute instance devant tout tribunal compétent. UN 4 - يشكل الإخطار المرسل إلى الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة لكل الأغراض بموجب هذا النظام، ويكون الأمين العام وكيلا للسلطة، في تبليغ الإجراء أو الإخطار في أي إجراءات قانونية لأي محكمة مختصة.
    La notification au Secrétaire général vaut notification à l'Autorité aux fins du présent Règlement, et le Secrétaire général est le représentant de celle-ci aux fins de signification ou de notification à l'occasion de toute instance devant toute juridiction compétente. UN 4 - يشكل الإخطار المرسل إلى الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة لكل الأغراض بموجب هذا النظام، ويكون الأمين العام وكيلا للسلطة، في تبليغ الإجراء أو الإخطار في أي إجراءات قانونية لأي محكمة مختصة.
    La notification au Secrétaire général vaut notification à l'Autorité aux fins du présent Règlement, et le Secrétaire général est le représentant de celle-ci aux fins de signification ou de notification à l'occasion de toute instance devant toute juridiction compétente. UN 4 - يشكل الإخطار المرسل إلى الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة لكل الأغراض بموجب هذا النظام، ويكون الأمين العام وكيلا للسلطة، في تبليغ الإجراء أو الإخطار في أي إجراءات قانونية لأي محكمة مختصة.
    Le Président détermine l'ordre dans lequel les amendements sont mis aux voix aux fins du présent article. UN ويحدد الرئيس الترتيب الذي يجرى به التصويت على التعديلات بموجب هذه المادة.
    Le Président détermine l'ordre dans lequel les amendements sont mis aux voix aux fins du présent article. UN ويحدد الرئيس الترتيب الذي يجرى به التصويت على التعديلات بموجب هذه المادة.
    Le Comité a reclassé des éléments de sa réclamation aux fins du présent rapport. UN وقد أعاد الفريق تصنيف عناصر مطالبة شركة ناشيونال لأغراض هذا التقرير.
    Aux fins du présent rapport, ces trois domaines sont définis comme suit : UN وتحقيقا لأغراض هذا التقرير، تعرّف المجالات الثلاثة على النحو التالي:
    26.5 La notification au Secrétaire général vaut notification à l'Autorité aux fins du présent contrat, et le Secrétaire général est le représentant de celle-ci aux fins de signification ou de notification à l'occasion de toute instance devant toute juridiction compétente. UN 26-5 يعتبر إخطار الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة في كل الأغراض المشمولة بهذا العقد، ويكون الأمين العام هو وكيل السلطة فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    La notification au Secrétaire général vaut notification à l'Autorité aux fins du présent contrat, et le Secrétaire général est le représentant de celle-ci aux fins de signification ou de notification à l'occasion de toute instance devant toute juridiction compétente. UN 26-5 يعتبر إخطار الأمين العام إخطارا فعليا للسلطة في كل الأغراض المشمولة بهذا العقد، ويكون الأمين العام هو وكيل السلطة فيما يتعلق بالإعلان أو الإخطار في أية دعوى تقام أمام محكمة أو هيئة قضائية مختصة.
    Aux fins du présent rapport, cette notion peut être considérée comme le processus systématique consistant à recenser, à emmagasiner et à partager des connaissances susceptibles d’être mises à profit pour améliorer les résultats. UN وفي سياق هذا التقرير، يمكن تعريف هذا المصطلح بأنه عملية منهجية لتحديد والتقاط وتقاسم المعرفة التي يستطيع الناس استخدامها للارتقاء بالأداء.
    Le bureau du HCR à Zagreb a cependant accepté de passer en revue ses fichiers de réinstallation aux fins du présent rapport. UN ولكن مكتب المفوضية في زغرب وافق على إجراء دراسة وجيزة لملفات إعادة التوطين خصيصا من أجل هذا التقرير.
    Le texte est aussi traduit en arabe, en chinois et en russe aux fins du présent rapport.] UN وستصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من هذا التقرير.]
    Pour 2011, le taux moyen de 0,753 a été utilisé aux fins du présent rapport sur l'exécution du budget. Il en ressort une diminution de 9,9 millions de dollars. UN وبالنسبة لعام 2011، استخدم متوسط سعر الصرف البالغ 0.753 يورو في تقرير الأداء، وأسفر هذا التغير عن انخفاض في الاحتياجات بمبلغ 9.9 ملايين دولار.
    b) Aux fins du présent article, les " autorités " désignent la Police israélienne ou tout autre organisme habilité par la loi à prévenir la commission ou la consommation d'une infraction. UN " (ب) في مفهوم هذه المادة يكون المقصود بكلمة " السلطات " الشرطة الإسرائيلية أو أي جهاز آخر مخول قانونا في منع ارتكاب جرائم أو إكمالها.
    Aux fins du présent paragraphe, le Directeur exécutif peut désigner le représentant de son choix. UN ويجوز للمدير العام، لأغراض هذه الفقرة، أن يعين أي شخص ممثلا له.
    Toutefois, une majorité de responsables consultés aux fins du présent rapport juge à présent ce système inefficace et coûteux et préconise qu'il soit remanié de fond en comble. UN بيد أن غالبية المسؤولين الذين استشيروا من أجل إعداد هذا التقرير يرون أن هذا النظام قد بات عديم الفعالية ومكلفاً، ويدعون إلى إصلاحه إصلاحاً شاملاً.
    Les définitions ci-après s'appliquent aux fins du présent Règlement: UN تنطبق التعاريف التالية على المصطلحات المستخدمة في هذه القاعدة من النظام الاداري للموظفين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus