"finul en" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    • المتحدة المؤقتة في لبنان في عام
        
    • ق أ م
        
    L'initiative Umoja sera étendue à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) en 2013 dans le cadre du processus préparatoire. UN وفي عام 2013، سينشر نظام أوموجا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في إطار عملية ما قبل التنفيذ.
    Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) Figure XVI Recommandations d’audit adressées à la FINUL en 2011 et 2012, par catégorie de risque UN توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عامي 2011 و 2012، حسب فئة المخاطر
    Recommandations d'audit adressées à la FINUL en 2010 et 2011, UN توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في 2010 و 2011، مصنفة بحسب فئة المخاطر
    La FINUL en a informé les Forces armées libanaises, qui ont arrêté trois suspects le lendemain. UN وأشعرت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بذلك القوات المسلحة اللبنانية التي اعتقلت في اليوم التالي ثلاثة مشتبه فيهم.
    Pour renforcer la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) en 2006, il a fallu créer un Groupe d'intervention navale, pour lequel on a eu recours à des spécialistes des questions maritimes pour définir les tâches, la taille du groupe d'intervention ainsi que les règles d'engagement maritimes. UN وقد اشتمل تعزيز قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عام 2006 إنشاء أول فرقة عمل بحرية للأمم المتحدة، مما استلزم أخصائيين في المجال البحري لتحديد مهام فرقة العمل وحجمها وقواعد الاشتباك البحرية.
    11 h 45 Des soldats israéliens ont chargé leurs armes et les ont braquées en direction d'un contingent italien de la FINUL en patrouille au sud de Marwahin. 13 h 10 UN أقدمت عناصر تابعة للعدو الإسرائيلي على تلقيم السلاح وتوجيهه باتجاه عناصر دورية تابعة لـ ق أ م م ل (الوحدة الإيطالية) جنوب مروحين
    En vertu de ce principe, et conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, il faut indemniser l'ONU pour les dégâts causés à la suite de l'attaque israélienne contre la FINUL en 1996 à Qana, au Sud-Liban. UN واستنادا إلى هذا المبدأ ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، يجب دفع تعويضات للأمم المتحدة عن الأضرار المتكبدة نتيجة للهجوم الإسرائيلي عام 1996 على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في قانا، بجنوب لبنان.
    Des réponses favorables ont toutefois été reçues de certains pays d'Europe fournissant des contingents pour les besoins spécifiques de la FINUL en capacités de déploiement rapide. UN بيد أن ردودا إيجابية وردت من بعض البلدان الأوروبية المساهمة بقوات بشأن احتياجات محددة من قدرات النشر السريع المعززة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Enfin, elle a collaboré avec la FINUL en mettant en commun avec elle les informations sur le Système d'information géographique, aux fins de l'exploitation des ressources cartographiques de l'ONU concernant la région. UN وعلاوة على ذلك، تعاونت القوة أيضاً مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بنظم المعلومات الجغرافية لتطوير موارد الأمم المتحدة الإقليمية لرسم الخرائط.
    :: Recensement des dossiers d'archives à la mission au Soudan et à la FINUL en vue de leur transfert immédiat ou futur au Siège UN :: تحديد سجلات محفوظات البعثة القائمة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل نقلها إلى المقر فورا أو في المستقبل
    Recensement des dossiers d'archives à la mission au Soudan et à la FINUL en vue de leur transfert immédiat ou futur au Siège UN تحديد سجلات المحفوظات في بعثة الأمم المتحدة في السودان، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل نقلها إلى المقر في نيويورك فورا أو في المستقبل
    b) Le Conseil de sécurité doit autoriser la prorogation du mandat de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) en vue de fournir expressément une protection aux réfugiés; UN (ب) إصدار مجلس الأمن لإذن بتوسيع نطاق ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لتنص صراحة على حماية اللاجئين؛
    :: Exécution de programmes de gestion des dossiers à la MONUSCO, à la FNUOD et à la FINUL en conformité avec les règles de tenue des registres de l'ONU UN :: تنفيذ برامج إدارة السجلات، وفقا لمتطلبات الأمم المتحدة بشأن الاحتفاظ بالسجلات، لدى بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Exécution de programmes de gestion des dossiers à la MONUSCO, à la FNUOD et à la FINUL en conformité avec les règles de tenue des registres de l'ONU UN تنفيذ برامج إدارة السجلات وفقا لشروط الأمم المتحدة فيما يتعلق بحفظ السجلات، في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    de véhicules blindés de transport de troupes appartenant à l'ONU (y compris 6 véhicules de la FINUL en 2004) UN 14 (بما فيها 6 من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في سنة 2004)
    Les fonctions dont s'acquitte le Représentant personnel complètent aussi celles de la FINUL en matière de maintien de la paix. UN 205 - وتكمل الوظائف التي يؤديها الممثل الشخصي أيضا المهام التي تشملها ولاية حفظ السلام لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    1. Approuve le rapport du Secrétaire général sur la FINUL en date du 18 janvier 2006 (S/2006/26); UN 1 - يقر تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 2006 (S/2006/26)؛
    1. Approuve le rapport du Secrétaire général sur la FINUL en date du 18 janvier 2006 (S/2006/26); UN 1 - يقر تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 2006 (S/2006/26)؛
    Il cite, par exemple, les événements du 5 mai et du 5 juin 1911, qui se sont soldés par la mort de manifestants non violents, l'attaque délibérée d'une base des forces fidjiennes de la FINUL en 1996, qui a fait 106 victimes civiles, et le bombardement délibéré d'un poste de surveillance de la trêve au Sud Liban, en juillet 2006. UN وضرب بعض الأمثلة فقال إنه حدث قتل للمتظاهرين السلميين في 5 أيار/مايو و 5 حزيران/يونيه 1911، واعتداء متعمد على مقر قوات فيجي التابعة لبعثة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عام 1996 أدى إلى مقتل 106 من المدنيين، ومهاجمة لموقع لمراقبة الهدنة بالقنابل عمدا في جنوب لبنان في تموز/ يوليه 2006.
    Les propos de ce représentant sont d'autant plus scandaleux qu'Israël détient le record des actes d'agression contre des forces de maintien de la paix et des installations des Nations Unies, avec notamment le bombardement délibéré des locaux du contingent fidjien de la FINUL en 1996, qui a causé la mort de 106 civils. UN 68 - ومضى قائلا إن تعليقات الممثل تسبب صدمة أكبر نظرا لأن إسرائيل تحوز الرقم القياسي فيما يتعلق بالاعتداءات على قوات حفظ السلام والمباني التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك الاستهداف المتعمد للمواقع التابعة لوحدة فيجي في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عام 1996، الذي أسفر عن موت 106 من المدنيين.
    12 h 40 Des soldats d'une patrouille israélienne se rendant du poste O-15-2 (est de Hatina) vers le poste 14 O-1 (est de Hatina) ont surveillé les activités de la FINUL en territoire libanais, au poste de l'Armée libanaise à Lahlah. 18 h 25 UN أثناء انتقال دورية تابعة لقوات العدو الإسرائيلي من المركز (شرق حاتيتا 2) (غ-15) إلى المركز (شرق حاتيتا 1) (غ-14) أقدمت عناصرها على مراقبة أعمال ق أ م م ل داخل الأراضي اللبنانية في مركز لحلح التابع للجيش اللبناني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus