"finul et la" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة
        
    • الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والعملية
        
    • الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة
        
    • المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم
        
    • في لبنان وبعثة الأمم المتحدة
        
    La FINUL et la MINUL n'utilisaient pas cet indicateur. UN ولم تستخدم هذا المؤشر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Ratios hommes-femmes à la MINUK, la MINUL, la FINUL et la MINURCAT, au 30 juin 2008 UN نسبة الذكور إلى الإناث في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    En revanche, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) n'ont signalé aucune allégation contre une et deux respectivement en 2008. UN أما قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في نيبال، فإنهما لم تبلغا في عام 2009 عن أي ادعاء، مقارنة بإبلاغ الأولى عن ادعاء واحد في عام 2008 والثانية عن اثنين في العام نفسه.
    La FINUL et la MINUAD ont confirmé que leurs contrats de ce type renfermaient tous une clause de dommages-intérêts. UN وأكدت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور أن جميع عقودهما الحساسة زمنيا تشمل الشرط المتصل بالتعويضات المقطوعة.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de veiller à ce que la FINUL et la MINUAD conservent les justificatifs voulus concernant la couverture d'assurance des adjudicataires prévue dans leurs contrats. UN 136 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بضمان حفاظ قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والعملية المختلطة على الوثائق المناسبة للتغطية التأمينية للمقاولين على النحو المنصوص عليه في عقودهم.
    L'ONUST a contribué de manière significative aux rapports sur les produits présentés par la FINUL et la FNUOD; aussi une partie de ses réalisations englobe-t-elle cette contribution. UN وساهمت الهيئة بدرجة كبيرة في نواتج الإبلاغ لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، ومن ثم، فإن جزءا من إنجازاتها يشمل هذه المساهمات.
    Les Nations Unies ont décidé non seulement de grossir la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) au Darfour mais aussi d'établir une nouvelle mission au Timor-Leste. UN وذكر أن الأمر لم يقتصر على تقرير التوسع في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان الموجودة في دارفور ولكن تقرر أيضاً إنشاء بعثة جديدة في تيمور-ليشتي.
    La FINUL et la MINUL ont présenté un premier projet de stratégie et la MINUSMA élaborera la sienne en 2014. UN وقد أعدّت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا أيضاً مسودتين أوليين، في حين ستضع البعثة المتكاملة في عام 2014 استراتيجية لحماية المدنيين.
    L'application pour la vérification du matériel appartenant aux contingents a été déployée dans 2 opérations de maintien de la paix, la FINUL et la MINUSTAH, sur base des recommandations de la Division du soutien logistique du Département de l'appui aux missions. UN نُفّذ برنامج التحقق من المعدات المملوكة للوحدات في عمليتين لحفظ السلام، هما قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بناء على توصية من شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني
    Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que la FINUL et la MINUS se conforment aux directives et procédures concernant les projets à effet rapide. UN 366 - يوصي المجلس الإدارة بأن تكفل التزام قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان بالمبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالمشاريع السريعة الأثر.
    Au paragraphe 366, Le Comité a recommandé que l'Administration veille à ce que la FINUL et la MINUS se conforment aux directives et procédures concernant les projets à effet rapide. UN 178 - في الفقرة 366، أوصى المجلس الإدارة بأن تكفل التزام قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان بالمبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالمشاريع السريعة الأثر.
    Dans les rapports intermédiaires qu'il a publiés au quatrième trimestre 2010, le Comité a confirmé que la FINUL et la MINUS avaient appliqué cette recommandation. UN 239 - أكد المجلس في تقاريره المؤقتة التي صدرت خلال الربع الأخير من عام 2010 أن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان قد نفذتا هذه التوصية.
    Toutes les opérations aériennes ont été menées en sécurité, avec un niveau de risque inférieur ou égal aux normes, sauf à la FINUL et la MANUI, où il a été déterminé que certaines zones présentaient un risque élevé, les recommandations formulées au terme des évaluations de risques n'ayant pas été toutes mises en œuvre. UN أجريت جميع العمليات الجوية بسلام واحتفظ فيها بمستوى مقبول من المخاطر أو بمستوى أقل منه ما عدا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق حيث قيّمت بعض المناطق على أنها عالية المخاطر حيث أن البعثة لم تنفذ فيها كل التوصيات التي قدمت بعد تقييمات المخاطر
    Le contrôle de la sécurité du périmètre et de l'accès aux locaux des Nations Unies était inadéquat dans certaines missions, notamment l'UNFICYP, la FINUL et la MANUA. UN ولم يكن تأمين المناطق المحيطة ومراقبة الدخول الفعلي للأشخاص إلى مباني الأمم المتحدة كافيين في بعض البعثات، بما فيها قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    La MONUC, la FNUOD, la FINUL et la MONUG fonctionnent sans tenir compte de leur plan d'achats. UN لاحظ المجلس أن كلا من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا عملت دون الرجوع إلى خططها للمشتريات.
    Au paragraphe 136, l'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de veiller à ce que la FINUL et la MINUAD conservent les justificatifs voulus concernant la couverture d'assurance prévue dans les contrats des adjudicataires. UN 51 - في الفقرة 136، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بضمان احتفاظ قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بالوثائق المناسبة للتغطية التأمينية للمتعاقدين على النحو المنصوص عليه في عقودهم.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de veiller à ce que la FINUL et la MINUAD conservent les justificatifs voulus concernant la couverture d'assurance des adjudicataires prévue dans leurs contrats (par. 136). UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بضمان حفاظ قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والعملية المختلطة على الوثائق المناسبة للتغطية التأمينية للمقاولين على النحو المنصوص عليه في عقودهم (الفقرة 136)
    Le Comité recommande à l'Administration de faire en sorte que la MINUS, la FINUL et la MINUAD appliquent rigoureusement les directives du Manuel des achats concernant les délais prescrits pour la remise des propositions et les réponses aux demandes de devis, aux appels d'offres et aux demandes de propositions. UN 160 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تكفل امتثال بعثة الأمم المتحدة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور امتثالاً دقيقاً لشروط دليل المشتريات المتصلة بالحد الأدنى للأطر الزمنية لتقديم العروض وللرد على طلبات تقديم عروض الأسعار، والدعوات إلى تقديم العطاءات، وطلبات تقديم العروض.
    La FINUL et la FNUOD fournissent un soutien médical jusqu'au deuxième échelon aux groupes d'observateurs dans leur zone d'opération. UN وتوفر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك الدعم الطبي حتى المستوى الثاني إلى أفرقة المراقبين في منطقة عملياتهم.
    Une base de géodonnées interopérable, qui fonctionne de façon harmonieuse et comprend 20 cartes, a été créée pour la FINUL et la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), le contrôle et l'assurance de la qualité étant également assurés; UN وتم إنشاء قاعدة بيانات مترابطة وقابلة للتشغيل بين قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تضم 20 خريطة، منها مراقبة جودة قاعدة البيانات الجغرافية وضمانها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus