1. Décide de proroger le mandat actuel de la FINUL jusqu'au 31 août 2011; | UN | 1 - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان حتى 31 آب/أغسطس 2011؛ |
1. Décide de proroger le mandat actuel de la FINUL jusqu'au 31 août 2011; | UN | 1 - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان حتى 31 آب/أغسطس 2011؛ |
Au vu de la situation dans la région, le Conseil de sécurité voudra peut-être décider de proroger le mandat de la FINUL jusqu'au 31 janvier 2003. | UN | وفي ضوء الظروف السائدة في المنطقة، قد يرغب مجلس الأمن في أن يقرر تمديد ولاية القوة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2003. |
Le 27 juillet, le Conseil s'est réuni en séance officielle (4177e), a adopté la résolution 1310 (2000) à l'unanimité, autorisant la prorogation du mandat de la FINUL jusqu'au 31 janvier 2001. | UN | وفي 27 تموز/يوليه، اعتمد المجلس بالإجماع في جلسة رسمية (الجلسة 4177) القرار 1310 (2000) الذي يوافق على تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى 31 كانون الثاني/يناير 2001. |
16. Décide de proroger le mandat de la FINUL jusqu'au 31 août 2007, et exprime son intention d'envisager dans une résolution ultérieure un nouveau renforcement de son mandat et d'autres mesures visant à contribuer à la mise en œuvre d'un cessez-le-feu permanent et d'une solution à long terme; | UN | 16 - يقرر تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لغاية 31 آب/أغسطس 2007، ويعرب عن اعتـزامه النظر في قرار لاحق في إدخال مزيد من التحسينات على الولاية واتخاذ خطوات أخرى للإسهام في تنفيذ وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل؛ |
Au vu de la situation dans la région, je recommande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la FINUL jusqu'au 31 juillet 2003. | UN | وفي ضوء الأوضاع السائدة في المنطقة، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة حتى 31 تموز/يوليه 2003. |
Au vu de la situation dans la région, je recommande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la FINUL jusqu'au 31 janvier 2004. | UN | وإزاء الظروف السائدة في المنطقة، فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2004. |
Compte tenu de la situation dans la région, je recommande au Conseil de prolonger le mandat de la FINUL jusqu'au 31 juillet 2005. | UN | وفي ضوء الظروف السائدة في المنطقة، فإني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة حتى 31 تموز/يوليه 2005. |
Compte tenu de la situation dans la région, je recommande au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la FINUL jusqu'au 31 janvier 2005. | UN | وفي ضوء الظروف السائدة في المنطقة، فإني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2005. |
Le Conseil a également décidé de proroger le mandat de la FINUL jusqu'au 31 août 2007. | UN | وقرر المجلس أيضا تمديد ولاية القوة حتى 31 آب/أغسطس 2007. |
2. Décide de proroger le mandat de la FINUL jusqu'au 31 août 2006; | UN | 2 - يقرر تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان حتى 31 آب/ أغسطس 2006؛ |
2. Décide de proroger le mandat de la FINUL jusqu'au 31 août 2006; | UN | 2 - يقرر تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان حتى 31 آب/ أغسطس 2006؛ |
À sa 4267e séance, tenue le 30 janvier, le Conseil de sécurité a adopté à l'unanimité la résolution 1337 (2001) par laquelle il décidait de proroger de six mois le mandat de la FINUL, jusqu'au 31 juillet 2001. | UN | وفي الجلسة 4267 لمجلس الأمن المعقودة في 30 كانون الثاني/يناير، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 1337 (2001) القاضي بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لمدة ستة أشهر حتى 31 تموز/يوليه 2001. |
Compte tenu de la contribution que la FINUL apportait à la stabilité dans la région et de la protection qu'elle était en mesure d'offrir à la population, le Secrétaire général a recommandé que le Conseil accepte la demande du Gouvernement libanais et proroge le mandat de la FINUL jusqu'au 31 janvier 2000. | UN | وبسبب إسهام قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في الاستقرار وحمايتها للسكان، أوصى الأمين العام بالموافقة على طلب الحكومة اللبنانية تمديد ولاية القوة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2000. |
Par sa résolution 1832 (2008), le Conseil a prorogé le mandat de la FINUL jusqu'au 31 août 2009. | UN | وقرر المجلس تمديد ولاية القوة، حتى 31 آب/أغسطس 2009، في قراره 1832 (2008). |
Le 30 août, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 2004 (2011), dans laquelle il a décidé de proroger le mandat de la FINUL jusqu'au 31 août 2012. | UN | وفي 30 آب/أغسطس، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2004 (2011)، الذي قرر بموجبه تمديد ولاية اليونيفيل حتى 31 آب/أغسطس 2012. |
Il a souligné que vu la situation qui prévalait dans la région, le Secrétaire général recommandait que le Conseil de sécurité prolonge le mandat de la FINUL jusqu'au 31 juillet 2004. | UN | وشدّد الأمين العام المساعد على أن الأمين العام، نظرا للظروف السائدة في المنطقة، يوصي بأن يمدّد مجلس الأمن ولاية القوة حتى 31 تموز/يوليه 2004. |
Le 24 août, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1773 (2007), par laquelle, à la demande du Gouvernement libanais, il a prorogé le mandat de la FINUL jusqu'au 31 août 2008. | UN | وفي 24 آب/أغسطس، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1773 (2007)، الذي قام بموجبه، بناء على طلب حكومة لبنان، بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى غاية 31 آب/أغسطس 2008. |
Le Secrétaire général a publié un rapport sur la situation dans le sud du Liban dans lequel il recommandait de proroger le mandat de la FINUL jusqu'au 31 janvier 2003. | UN | أصدر الأمين العام تقريرا عن الوضع في جنوب لبنان وأوصى بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى 31 كانون الثاني/يناير 2003. |
Le 27 juillet, le Conseil s'est réuni en séance officielle (4177e), a adopté la résolution 1310 (2000) à l'unanimité, autorisant la prorogation du mandat de la FINUL jusqu'au 31 janvier 2001. | UN | وفي 27 تموز/يوليه، اتخذ المجلس بالإجماع في جلسة رسمية (الجلسة 4177) القرار 1310 (2000) الذي وافق فيه على تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى 31 كانون الثاني/يناير 2001. |
16. Décide de proroger le mandat de la FINUL jusqu'au 31 août 2007, et exprime son intention d'envisager dans une résolution ultérieure un nouveau renforcement de son mandat et d'autres mesures visant à contribuer à la mise en œuvre d'un cessez-le-feu permanent et d'une solution à long terme; | UN | 16 - يقرر تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لغاية 31 آب/أغسطس 2007، ويعرب عن اعتـزامه النظر في قرار لاحق في إدخال مزيد من التحسينات على الولاية واتخاذ خطوات أخرى للإسهام في تنفيذ وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل؛ |