"fiscales indirectes" - Traduction Français en Arabe

    • الضرائب غير المباشرة
        
    Cependant, le partage des recettes fiscales indirectes entre les entités fait toujours polémique. UN إلا أن تخصيص إيرادات الضرائب غير المباشرة بين الكيانين لا يزال موضع نزاع.
    Il faut noter également que les cantons ne bénéficient pas de l'accord de confirmation conclu avec le FMI et n'ont donc aucune possibilité de compenser la perte de leurs recettes fiscales indirectes. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن الكانتونات لا تستفيد من ترتيب صندوق النقد الدولي الحالي للتمويل العاجل، ومن ثم لا سبيل لها لتخفيف الخسارة في إيرادات الضرائب غير المباشرة.
    Une économie en essor recèle un plus grand potentiel de création d'emplois dans le secteur formel et d'accroissement du nombre de contribuables. Elle recèle également un plus grand potentiel de recettes fiscales indirectes. UN والاقتصاد النامي يتيح إمكانية أكبر لخلق فرص عمالة في القطاع الرسمي وزيادة عدد دافعي الضرائب، كما أنه يزيد الإيرادات الممكن تحصيلها من الضرائب غير المباشرة.
    Le 14 mars, il s'est entendu sur le cadre budgétaire de l'État et sur la part de l'État dans les recettes fiscales indirectes. UN ففي 14 آذار/مارس، توصل المجلس الضريبي إلى اتفاق بشأن إطار ميزانية الدولة ونصيب الدولة من إيرادات الضرائب غير المباشرة.
    Des consultations tenues en mars entre le Ministre des finances et du Trésor de la Bosnie-Herzégovine et des responsables du district de Brcko ont abouti à un accord sur les principes d'un nouveau mécanisme de recettes fiscales indirectes pour Brcko. UN وأسفرت المشاورات التي جرت في آذار/مارس بين وزير المالية والخزانة في البوسنة والهرسك ومسؤولي مقاطعة برتشكو عن تفاهم بشأن المبادئ المتعلقة بترتيب جديد بشأن إيرادات الضرائب غير المباشرة لبرتشكو.
    Le déficit des recettes fiscales indirectes en 2013 n'a pas eu d'incidence négative au niveau de l'État, celui-ci percevant un montant fixe des recettes pour financer ses propres institutions. UN 87 - ولم يؤثر نقص إيرادات الضرائب غير المباشرة في عام 2013 على مستوى الدولة، نظرا لأن الدولة تتلقى مبلغا ثابتا من الإيرادات لتمويل مؤسساتها.
    Si l'adoption du cadre général est un pas dans la bonne direction en vue de faciliter l'établissement des budgets pour 2015, c'est la quatrième année consécutive que la part des recettes fiscales indirectes des institutions de l'État reste figée au même niveau. UN وصحيح أن اعتماد إطار المالية العامة الشامل هو خطوة محمودة في اتجاه تيسير إعداد الميزانيات لعام 2015، ولكن هذه هي السنة الرابعة على التوالي التي تظل فيها حصة مؤسسات الدولة في إيرادات الضرائب غير المباشرة ثابتة عند نفس المستوى.
    Le 9 septembre, le Premier Ministre de la Republika Srpska a une nouvelle fois demandé la création de sous-comptes séparés aux fins du recouvrement des recettes fiscales indirectes. UN وفي 9 أيلول/ سبتمبر()، كرر رئيس وزراء جمهورية صربسكا طلبه إنشاء حسابات فرعية منفصلة لجمع إيراد الضرائب غير المباشرة.
    La situation budgétaire devrait être encore plus précaire en 2006, notamment du fait de l'incertitude en ce qui concerne l'aide des donateurs et le transfert des recettes fiscales indirectes par le Gouvernement israélien, à la suite des élections du Conseil législatif palestinien. UN ويتوقع أن يزداد تزعزع الحالة المالية خلال سنة 2006، ولا سيما بعد أن أصبحت مساعدات الجهات المانحة وعملية تحويل إيرادات الضرائب غير المباشرة من جانب حكومة إسرائيل موضع شك، في أعقاب انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني.
    Le Conseil des ministres n'a pu mettre au point ni adopter le projet de loi sur le Conseil national des finances publiques tandis que la polémique sur la répartition des recettes fiscales indirectes entre les entités et le district de Brcko continue de faire rage. UN وفشل مجلس الوزراء في وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون بشأن المجلس الضريبي الوطني للبوسنة والهرسك، وفي إقراره، في حين استمر الخلاف بشأن توزيع عائدات الضرائب غير المباشرة على الكيانات المختلفة وعلى مقاطعة بريتشكو.
    À la suite de l'accord relatif au règlement intégral des dettes, la Fédération remboursera 12,9 millions de marks convertibles à la Republika Srpska, à l'aide de la part des recettes fiscales indirectes qui lui revient pour la période allant du 3 septembre au 31 décembre 2012. UN ونتيجة للتسوية الكاملة للدين، سيسدد الاتحاد مبلغ 12.9 مليون مارك إلى جمهورية صربسكا عن طريق حصة الاتحاد في إيرادات الضرائب غير المباشرة في الفترة من 3 أيلول/سبتمبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Il apparaît que cette décision ne tient pas compte de l'intégralité des dispositions de la loi sur le Conseil de politique budgétaire, puisqu'elle ne concerne que le financement des institutions bosniennes et la part des recettes fiscales indirectes qui leur sera allouée en 2013-2015; il est à noter que le montant de ce financement demeurera bloqué au niveau restreint actuel jusqu'en 2015. UN ويبدو أن الاتفاق لا يشمل جميع البارامترات التي يتطلبها قانون المجلس المالي للبوسنة والهرسك، إذ يبدو أنه لا يتعلق إلا بتمويل مؤسسات الدولة وبحصتها من إيرادات الضرائب غير المباشرة خلال الفترة 2013-2015. ويتوخى الاتفاق إبقاء مؤسسات الدولة ضمن المستويات الحالية للتمويل المقيد حتى عام 2015.
    Dans le cadre des mesures préalables, le Conseil d'administration de l'Autorité chargée de la fiscalité indirecte a, le 31 août, adopté à l'unanimité des décisions concernant la répartition des recettes fiscales indirectes pour 2010, 2011 et 2012. UN 81 - وفي 31 آب/أغسطس، وفي إطار " التدابير الواجب اتخاذها مسبقا " ، اجتمع مجلس إدارة هيئة الضرائب غير المباشرة في 31 آب/أغسطس واتخذ بالإجماع عدة قرارات تتعلق بتسوية مسألة تخصيص إيرادات الضرائب غير المباشرة عن الأعوام 2010 و 2011 و 2012.
    Les pressions budgétaires qui s'exercent sur les entités ont également été un facteur dans le lancement d'une initiative visant à réviser le coefficient de répartition des recettes fiscales indirectes du district de Brcko, qui est actuellement régi par les décisions du Haut-Représentant en date du 4 mai 2007. UN 15 - وأسهمت أيضا الضغوط المالية في كلا الكيانين في إطلاق مبادرة لمراجعة معامل تخصيص إيرادات الضرائب غير المباشرة في مقاطعة برتشكو، وهو المعامل الذي يخضع حاليا لقرار الممثل السامي المؤرخ 4 أيار/مايو 2007.
    Le Conseil d'administration - sur la base d'un rééquilibrage temporaire des recettes fiscales indirectes recouvrées et distribuées - a convenu d'un règlement de la dette pour 2008, 2009 et les six premiers mois de 2010 et 2011. UN وفي هذه الجلسة، وافق مجلس إدارة هيئة الضرائب غير المباشرة - استنادا إلى عملية مؤقتة لإعادة موازنة إيرادات الضرائب غير المباشرة المحصلة والموزعة - على تسوية للديون لعامي 2008 و 2009 والأشهر الستة الأولى من عامي 2010 و 2011.
    Ce problème apparaît clairement dans la déclaration du Ministre des finances de la Republika Srpska, qui qualifie de non viable le système actuel de répartition des recettes fiscales indirectes à partir d'un compte unique (de l'État) et qui préconise la création de comptes distincts pour les entités fédérées et le financement de l'État par des transferts provenant des entités. UN ويتضح هذا في تصريح وزير مالية جمهورية صربسكا، الذي يصف النظام القائم لتخصيص إيرادات الضرائب غير المباشرة من الحساب الوحيد (على مستوى الدولة) بأنه " غير عملي " ، ويدعو إلى إنشاء حسابات كيانية منفصلة وإلى تمويل الدولة عن طريق تحويلات من الكيانين().
    Dans le prolongement de la réunion du 22 juillet, qui avait abouti à un accord sur les nouveaux coefficients de répartition des recettes fiscales indirectes applicables au troisième trimestre 2011, il a pris de nouvelles décisions à sa réunion du 7 septembre. UN واستنادا إلى اجتماع 22 تموز/يوليه الذي أسفر عن التوصل إلى اتفاق بشأن معاملات جديدة لتخصيص إيراد الضرائب غير المباشرة تسري في الربع الثالث من عام 2011()، أحرز مجلس الإدارة المزيد من التقدم في جلسته المنعقدة في 7 أيلول/سبتمبر.
    Malgré une collecte record de recettes fiscales indirectes en 2013, qui constituent l'essentiel des recettes budgétaires de tous les ministères, l'afflux final des recettes fiscales indirectes provenant de tous les niveaux de gouvernement - sauf pour l'État - a été inférieur à celui de 2012, en raison des remboursements accrus de TVA et des obligations de la dette extérieures en 2013. UN 83 - بلغ تدفق إيرادات الضرائب غير المباشرة على جميع مستويات الحكومة، باستثناء الدولة، مستوى أقل من عام 2012 نتيجة لزيادة المبالغ المردودة لضريبة القيمة المضافة والتزامات تسديد الديون الخارجية في عام 2013، وذلك على الرغم من بلوغ مستوى غير مسبوق في تحصيل الضرائب غير المباشرة في عام 2013، والتي تشكل الجزء الرئيسي من إيرادات الميزانية على جميع مستويات الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus