"fiscales internationales" - Traduction Français en Arabe

    • الضريبية الدولية
        
    • الضرائب الدولية
        
    • الضريبي على الصعيد الدولي
        
    • الضريبية على الصعيد الدولي
        
    Directrice générale adjointe des affaires fiscales internationales, Direction générale des impôts, Ministère de l'économie et des finances, Espagne UN نائب مدير عام الشؤون الضريبية الدولية بالمديرية العامة للضرائب التابعة لوزارة الاقتصاد والمالية في إسبانيا
    La Dominique aimerait, ici, plaider pour plus de transparence et une participation plus générale dans la formulation des accords portant sur le financement du développement, le commerce et les questions fiscales internationales. UN وتود دومينيكا أن تتقدم بمناشدة من أجل العمل على إيجاد قدر أكبر من الشفافية والشمولية في صياغة الاتفاقات المتصلة بتمويل التنمية والتجارة والمسائل الضريبية الدولية.
    Président du Groupe de travail du Comité des conventions fiscales internationales et des impôts directs de la Communauté de développement de l'Afrique australe UN رئيس الفريق العامل التابع للجنة المعنية بالمعاهدات الضريبية الدولية والضرائب المباشرة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Directeur général adjoint, conventions fiscales internationales, Direction des impôts, Ministère des finances et du crédit public (Mexique) UN نائب المدير العام لشؤون المعاهدات الضريبية الدولية في إدارة الإيرادات العامة والضرائب، وزارة المالية والائتمانات العامة، المكسيك
    Suppléments aux conventions fiscales internationales UN ملحقات لاتفاقات الضرائب الدولية
    Les conventions fiscales représentent une part important des règles fiscales internationales de nombreux pays. UN 1 - تمثل المعاهدات الضريبية جانبا هاما من القواعد الضريبية الدولية لكثير من البلدان.
    Fonctions antérieures : Directeur adjoint de la Division des relations fiscales internationales et de la fiscalité des non-résidents à la Direction des impôts du Ministère des finances. UN وتشمل الوظائف السابقة التي شغلها: نائب مدير شعبة العلاقات الضريبية الدولية والضرائب لغير المقيمين في إدارة الضرائب بوزارة المالية.
    ii) Veiller à ce que les pays en développement et les pays à économie en transition puissent faire entendre leur voix, participer à l'élaboration des normes fiscales internationales et bénéficier du partage des compétences et de l'information. UN ' 2` كفالة إسماع صوت البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية ومشاركتها في وضع المعايير الضريبية الدولية وفي تبادل المهارات والمعلومات.
    Ils ont signalé que les institutions actuelles, qui s'occupent de questions fiscales internationales en dehors des Nations Unies, n'ont toujours pas, pour l'essentiel, intégré la dimension du développement dans leur programme outre qu'elles ne sont pas universellement représentatives. UN وأشاروا إلى أن جدول أعمال المؤسسات القائمة، الذي تناول الأمور الضريبية الدولية خارج الأمم المتحدة، لا يزال يفتقر إلى حد كبير لبعد تنموي، ناهيك عن كونه يفتقر أيضاً إلى طابع التمثيل العالمي.
    a) Une publication périodique. Supplément aux conventions fiscales internationales; UN )أ( منشور متكرر - " ملحق للاتفاقات الضريبية الدولية " ؛
    a) Une publication périodique. Supplément aux conventions fiscales internationales; UN )أ( منشور متكرر - " ملحق للاتفاقات الضريبية الدولية " ؛
    À cet égard, la CARICOM a participé activement aux arrangements institutionnels de coopération internationale dans le domaine fiscal, estimant qu'il serait urgent de disposer d'un organe intergouvernemental pour engager un large dialogue axé sur le développement autour des questions fiscales internationales. UN وفي هذا الصدد، ما برحت الجماعة الكاريبية تعمل بنشاط بصدد وضع الترتيبات المؤسسية للتعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية، اعتقادا منها بوجود حاجة ماسة إلى هيئة حكومية دولية من أجل إجراء حوار عريض القاعدة وإنمائي الوجهة بشأن المسائل الضريبية الدولية.
    M. José Antonio Bustos Buiza (Espagne), Directeur de la Division des affaires fiscales internationales à la Direction des impôts du Ministère des finances. UN السيد خوسي أنطونيو بوسطوس بويزا (إسبانيا)، مدير شعبة الشؤون الضريبية الدولية في إدارة الضرائب في وزارة المالية.
    Fonctions antérieures : Directeur des relations fiscales internationales à la Direction de la politique fiscale; Directeur du service fiscal de l'Association des banques italiennes; Conseiller économique auprès du Ministre des finances pour les questions de politique fiscale internationale et de fiscalité financière. UN وتشمل الوظائف السابقة التي شغلها: مدير العلاقات الضريبية الدولية في إدارة السياسات الضريبية؛ ومدير إدارة الضرائب في الرابطة الإيطالية للأعمال المصرفية؛ ومستشار اقتصادي لوزير المالية في مجال السياسات الضريبية الدولية والمسائل الضريبية المالية.
    Nous notons avec préoccupation le caractère peu satisfaisant des dispositions institutionnelles en vigueur concernant les questions fiscales internationales, dispositions qui ne tiennent pas suffisamment compte des préoccupations et des intérêts des États en développement. UN 13 - نلاحظ مع القلق أن طبيعة الترتيبات المؤسسية القائمة لمعالجة الشؤون الضريبية الدولية لا تبعث على الرضا، فهي ترتيبات مؤسسية لا تعالج شواغل الدول النامية ولا تمثل مصالحها على الوجه المناسب.
    Questions fiscales internationales UN المسائل الضريبية الدولية
    Alors que l'on reconnaît généralement que les normes fiscales internationales et leur application pratique méritent pour le moins d'être réexaminées, il n'existe aucune entité intergouvernementale ayant un mandat et une participation universels à même de se charger de cette mission. UN 60 - ومع أن الأغلبية توافق على أن المعايير الضريبية الدولية والتطبيق العملي لها هما بحاجة، على الأقل، إلى إعادة تقييم، لا يوجد منتدى حكومي دولي واحد ذو أهمية ومشاركة عالميتين للاضطلاع بهذه المهمة.
    Ils ont signalé que les institutions actuelles, qui s'occupent de questions fiscales internationales en dehors des Nations Unies, n'ont toujours pas, pour l'essentiel, intégré la dimension du développement dans leur programme outre qu'elles ne sont pas universellement représentatives. > > UN وأشاروا إلى أن جدول أعمال المؤسسات القائمة، الذي تناول الأمور الضريبية الدولية خارج الأمم المتحدة، لا يزال يفتقر إلى حد كبير لبعد تنموي، ناهيك عن كونه يفتقر أيضاً إلى طابع التمثيل العالمي " .
    2. Le Groupe d'experts a souligné l'importance des questions fiscales étant donné la globalisation de l'économie mondiale qui fait suite à l'achèvement de la guerre froide, et a souligné que tout examen des questions fiscales internationales devait tenir compte des différents niveaux de développement économique atteints par les pays. UN ٢ - أكد فريق الخبراء على أهمية المسائل الضريبية، نظرا للطابع التكاملي الذي أخذ يكتسبه الاقتصاد العالمي في أعقاب انتهاء الحرب الباردة، وشدد على أنه يجب أن تأخذ أي مناقشة للمسائل الضريبية الدولية في الحسبان المستويات المتفاوتة للتنمية الاقتصادية للبلدان في أرجاء العالم.
    Ce nouveau membre de phrase pourrait être important pour un grand nombre de pays en développement et il cadre avec le but des conventions fiscales internationales. UN وقد تكون هذه العبارة الإضافية مهمة بالنسبة لبلدان نامية كثيرة، وهي تتسق مع أهداف معاهدات الضرائب الدولية.
    Chaque État est certes responsable du bon fonctionnement de son régime fiscal, mais il importe de soutenir ce que les pays ont entrepris dans le domaine fiscal en renforçant l'assistance technique et en intensifiant aussi bien la coopération internationale pour le règlement des questions fiscales internationales que la participation de la communauté internationale à ce règlement. UN وكل بلد مسؤول عن نظامه الضريبي، إلا أنه من المهم دعم الجهود الوطنية في هذه المجالات عن طريق تعزيز المساعدة التقنية وتعزيز التعاون والمشاركة الدوليين في تناول المسائل الضريبية على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus