Fischer va à sans aucun doute priez qui d'entrer nous sommes le lit avec. | Open Subtitles | من فيشر ستعمل بالتأكيد نسأل من الذي نحن في السرير مع. |
Je dirai à tous que je t'ai vu jouer dans le parc comme Bobby Fischer. | Open Subtitles | اخبر لاعب الشطرنج الغير ماهر هذا باني اجدك تلعب مثل بوبي فيشر |
Grâce aux activités parascolaires de Fischer, vous avez tous été privés de sommeil depuis 36 heures. | Open Subtitles | شكرا للسيد فيشر لنشاطه الغير الطبيعي لقد مرت عليه 36 ساعة بلا نوم. |
J'expliquais à l'Agent Fischer que M. Jane n'a pas l'accréditation pour l'affaire Whitaker. | Open Subtitles | أنا كنت فقط توضيح إلى الوكيل فيشير ذلك السّيد جين ما عنده ترخيص أمن لحالة ويتيكير. |
Appelez Fischer et dites-lui D amener ses garçons ici maintenant. | Open Subtitles | إدع فيشير وأخبره لإنزال أولاده هنا الآن. |
Au cours du second semestre, la belle-fille de Jorge Carpio Nicolle, Karen Fischer de Carpio, a dû quitter le pays en raison de menaces que lui avait adressées un haut responsable militaire. | UN | وفي النصف الثاني من السنة، اضطرت كنة خورخي كربيو نيكول، السيدة كارين فيشر دي كربيو، الى مغادرة البلد بسبب التهديدات التي وجهها اليها أحد القادة العسكريين. |
Notre Ministre des affaires étrangères, M. Fischer, et bon nombre de ses collègues ont soulevé cette question lors du récent débat général. | UN | وقد سلط وزير الخارجية فيشر وكثير من زملائه الضوء على هذه النقطة في المناقشة العامة الأخيرة. |
Dans cette déclaration faite lors du débat général cette année, M. Joschka Fischer a souligné que : | UN | فقد قال السيد جوشكا فيشر في البيان الذي أدلى به في المناقشة العامة: |
Déclaration commune de M. de Villepin, M. Ivanov et M. Fischer | UN | البيان المشترك الذي أصدره السيد إيفانوف والسيد فيشر والسيد دو فيلبان |
M. Gerald Fischer Chef des affaires civiles, ATNUSO | UN | السيد جيرالد فيشر رئيس الشؤون المدنية، إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية |
Mme Marta Arrivillaga de Carpio et Mme Karén Fischer de Carpio; | UN | السيدة مارتا اريفيلاغا دي كاربيو والسيدة كارن فيشر دي كاربيو؛ |
M. Gerard Fischer Chef des affaires politiques et humanitaires, ONURC | UN | السيد جيرارد فيشر رئيس الشؤون السياسية واﻹنسانية، عملية انكرو |
En octobre 2006, Karen Fischer et Christian Struwe, deux journalistes allemands, ont été tués par balle dans la province de Baghlan. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006 قُتل رمياً بالرصاص في إقليم بغلان كارين فيشر وكريستيان ستروي وهما صحفيان ألمانيان. |
Les employés des Citoyens pour une Médecine Ethique ont signé un accord de confidentialité à la conférence, avant de discuter avec le Dr Fischer qui interdit formellement tout enregistrement ou diffusion d'information. | Open Subtitles | موظفي مواطنون من أجل أخلاقيات الطب وقعوا الاتفاق في المؤتمر قبل الجلوس مع الدكتور فيشر الذي يحظر صراحة أي |
Il n'y a aucun chemin Fischer pris un train de Newark et s'est débrouillé ici 9:00 a.m. | Open Subtitles | لا توجد طريقة أخذ فيشر قطار من نيوارك وصلنا اليه من خلال 09: 00 |
L'évidence circonstancielle est manifestez encore, et le cas de Fischer contre Jane n'était pas tout qui fou. | Open Subtitles | أدلة ظرفية لا تزال الأدلة، وكانت قضية فيشر ضد جين ليس كل ما مجنون. |
Le club d'échec m'aide à re-créer l'historique championnat du monde de 1972 entre Bobby Fischer et Boris Spassky | Open Subtitles | نادي الشطرنج يساعدني لإعادة أبتكار بطولة العالم التاريخيه 1972 بين بوبي فيشر وبوريس سباسكي |
Commandant, aviateur Fischer. J'ai juste une question. | Open Subtitles | قبطان، انا المُجّند فيشر لدي فقط سؤال واحد |
Tu penses qu'il ne dira rien, le jeune Fischer ? | Open Subtitles | .. أنتِ لا تعتقدِ أنه سيتحدث فيشير" الصغير" |
Agent spécial Fischer, FBI. | Open Subtitles | العميلة فيشير مكتب التحقيقات الفدرالي |
Bien. Nous devons avoir confiance L'un l'autre, Fischer. | Open Subtitles | نحتاج للإئتمان بعضهم البعض، فيشير. |
J'y réaffecte Fischer, huit heures par semaine. A sa demande. | Open Subtitles | سأعيد تعيين فشر, ثمان ساعات أسبوعياً, حسب طلبها |
Même si il est naturellement doué, Bobby Fischer a étudié les échecs plus que n'importe qui. | Open Subtitles | ،رغم كل قدرته الفطرية بوبي فيشر درس بجد اكبر من اي لاعب شطرنج آخر |