"fiu" - Traduction Français en Arabe

    • فرقة العمل الموحدة
        
    • وحدة الاستخبارات المالية
        
    • اجمونت
        
    • بفرقة العمل الموحدة
        
    • تستخدمها فرقة
        
    Une unité d'épuration de l'eau par osmose inversée est déjà installée dans un camp qu'utilisait précédemment la FIU. UN وقد تم بالفعل تركيب وحدة لتنقية المياه باﻷزموزية العكسية في أحد مواقع المعسكرات كانت تستخدمه سابقا فرقة العمل الموحدة.
    En conséquence, des dispositions ont été prises pour déployer la Force d'intervention unifiée (FIU). UN ونتيجة لذلك، اتخذت ترتيبات لوزع فرقة العمل الموحدة.
    En conséquence, des dispositions ont été prises pour déployer la Force d'intervention unifiée (FIU). UN ونتيجة لذلك، اتخذت الترتيبات اللازمة لوزع فرقة العمل الموحدة.
    Le Commissaire du FIU peut imposer une amende d'un montant maximal de 5 millions de won à ces institutions financières. UN ويمكن لمفوض وحدة الاستخبارات المالية في كوريا أن يفرض غرامة تصل إلى 5 ملايين ون كوري على هذه المؤسسات المالية.
    Le service de renseignement national (FIU) a transmis plusieurs cas aux agences d'investigation, à savoir la Commission indépendante contre la corruption (ICAC) et le Commissaire de Police. UN عمّمت وحدة الاستخبارات المالية عددا من القضايا على هيئتي التحقيق أي اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد ومفوض الشرطة.
    Au niveau des unités du renseignement financier (FIU), cette information devrait être partagée librement et de manière diligente conformément aux principes d'Egmont. En cas d'obtention d'informations pertinentes, les pays devraient les transmettre par les canaux appropriés. UN وعلى مستوى وحدات الاستخبارات المالية, يمكن تقاسم هذه المعلومات بحرية وسرعة طبقاً لمبادئ (اجمونت), وفي حالة اكتشاف معلومات ذات صلة, ينبغي للبلدان الإبلاغ عنها من خلال القنوات الملائمة.
    Comme suite à cette résolution, des dispositions ont été prises pour déployer la Force d'intervention unifiée (FIU). UN ونتيجة لذلك، اتخذت الترتيبات لوزع فرقة العمل الموحدة.
    L'opération élargie aurait pour objet d'accomplir, grâce au désarmement et à la réconciliation, la tâche entreprise par la FIU. UN وستسعى العملية الموسعة الى إتمام المهمة التي بدأتها فرقة العمل الموحدة عن طريق نزع السلاح والمصالحة.
    Phase I ─ Transition de la FIU à ONUSOM II; UN المرحلة اﻷولى - الانتقال من فرقة العمل الموحدة
    101. L'eau et le carburant seront stockés dans des outres géantes, dont certaines ont été obtenues gratuitement auprès de la FIU. UN ١٠١ - سيتم تخزين المياه والوقود في قرب حصل على بعضها من فرقة العمل الموحدة بدون تكلفة للمنظمة.
    On compte que 1 900 membres des unités de soutien logistique de la FIU seront remplacés par d'autres contingents. UN ومن المتوقع أن يستعاض عن زهاء ٩٠٠ ١ من أفراد الدعم السوقي الذين خدموا في فرقة العمل الموحدة بوحدات أخرى.
    Cessez-le-feu et désarmement sous contrôle de la FIU 10 UN وقف إطلاق النار ونزع السلاح في إطار فرقة العمل الموحدة
    La FIU a alors procédé à des inspections régulières de ces sites. UN وبعدئذ، قامت فرقة العمل الموحدة بعمليات تفتيش روتينية لهذه المواضع.
    Mais ces opérations ne s'inscrivaient pas dans un plan de désarmement d'ensemble et la FIU n'y voyait pas un élément central de son mandat. UN ولكن هذه العمليات لم تشكل جزءا من خطة نزع سلاح شاملة ولم تعتبرها فرقة العمل الموحدة ملمحا رئيسيا من ملامح ولايتها.
    Bien que la présence et les activités de la FIU aient amélioré la situation en matière de sécurité en Somalie, l'ordre n'avait pas encore été rétabli et des incidents violents continuaient de se produire. UN وعلى الرغم من أنه كان لوجود فرقة العمل الموحدة وعملياتها أثر ايجابي على حالة اﻷمن في الصومال، فلم يتم تحقيق البيئة اﻵمنة فيها، بل ظلت حوادث العنف تتكرر.
    Le Secrétariat a donc fixé une date limite et a considéré que toutes les demandes de remboursement de gouvernements participant à la FIU et pouvant prétendre à de tels remboursements avaient bien été soumises. UN ولذلك حددت اﻷمانة العامة مواعيد نهائية وخلصت إلى أن الحكومات المشاركة في فرقة العمل الموحدة قد قدمت جميع المطالبات المستحقة.
    Comme on l'indique aussi dans le même paragraphe, du fait qu'il faudra compter jusqu'à trois mois avant que l'ONU ne soit en mesure de fournir elle-même des rations, les arrangements auxquels la FIU a eu recours continueront d'être appliqués dans les trois premiers mois. UN وجاء في تلك الفقرة أيضا أن الترتيبات التي تستخدمها فرقة العمل الموحدة سوف تستمر لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر، ﻷن من المتوقع أن تمر فترة تصل إلى ثلاثة أشهر قبل تنفيذ ترتيبات اﻷمم المتحدة لحصص اﻹعاشة.
    Le service de renseignement national (FIU) a transmis quatre cas à la Police aux fins d'enquête et au Bureau du Procureur général pour avis. UN وأحيلت أربع قضايا على الشرطة من جانب وحدة الاستخبارات المالية بغرض التحقيق، كما أحيلت على مكتب مدير النيابة العامة طلبا للمشورة.
    Les subventions gouvernementales suivantes ont été octroyées au FIU par exercice financier : UN تلقت وحدة الاستخبارات المالية المنح الحكومية التالية في السنوات المالية المبينة أسفله:
    Le service de renseignement national (FIU) a développé une approche rapide pour le traitement de ces rapports établis suite à une présomption de transactions destinées à financer le terrorisme. UN ووضعت وحدة الاستخبارات المالية نهج المسار السريع لتناول تقارير الإبلاغ المتعلقة بالاشتباه في تمويل المعاملات الإرهابية.
    Au niveau des unités du renseignement financier (FIU), cette information devrait être partagée librement et de manière diligente conformément aux principes d'Egmont. En cas d'obtention d'informations pertinentes, les pays devraient les transmettre par les canaux appropriés. UN وعلى مستوى وحدات الاستخبارات المالية, يمكن تقاسم هذه المعلومات بحرية وسرعة طبقاً لمبادئ (اجمونت), وفي حالة اكتشاف معلومات ذات صلة, ينبغي للبلدان الإبلاغ عنها من خلال القنوات الملائمة.
    Le gros de l'élément logistique provient de la FIU et fait partie intégrante d'ONUSOM II. Une grande partie des forces envoyées par les pays qui ont fourni des contingents à la FIU sont restées en Somalie pour prêter assistance à ONUSOM II, sous le contrôle opérationnel du commandant de la Force de cette dernière. UN ويتعلق معظم العنصر السوقي بفرقة العمل الموحدة ويشكل جزءا لا يتجزأ من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. وقد بقيت في الصومال معظم القوات التي وفرتها البلدان المساهمة بجنود في فرقة العمل الموحدة، وذلك لدعم عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال تحت المراقبة العملية لقائد قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus