87. L'Etat partie inspecté assure l'accès à l'intérieur de la zone d'inspection dans le délai fixé au paragraphe 57. | UN | ٧٨- على الدولة الطرف موضع التفتيش توفير الوصول داخل منطقة التفتيش وفقاً لﻹطار الزمني المحدد في الفقرة ٧٥. |
54. Mme LEBL (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation ne souscrit pas à l'objectif fixé au paragraphe 15. | UN | ٤٥ - السيدة ليبل )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أعربت عن عدم موافقة وفدها على الهدف المحدد في الفقرة ١٥. |
381. Le Comité reconnaît, comme énoncé au paragraphe 36 ci-dessus, que ces aides accordées aux employés ouvrent droit à indemnisation, sous réserve de l'application du pourcentage d'ajustement fixé au paragraphe 48. | UN | 381- ويوافق الفريق، كما هو مبين في الفقرة 36 أعلاه، على قابلية هذه الإعانة المدفوعة للعاملين للتعويض رهنا بتعديل النسبة المئوية المبين في الفقرة 48 أعلاه. |
a) Fermeture de neuf bureaux provinciaux en 2012 selon le calendrier fixé au paragraphe 24 b) du rapport du Secrétaire général : | UN | (أ) إغلاق تسعة من مكاتب المقاطعات خلال عام 2012، وفقا للجدول الزمني المبين في الفقرة 24 (ب) من تقرير الأمين العام: |
291. Selon ce qui a été décidé au paragraphe 36 ci—dessus, le Comité considère que ces aides versées aux employés sont indemnisables sous réserve de l'application du pourcentage d'ajustement fixé au paragraphe 48 ci—dessus et de la déduction de la cotisation sociale des employés. | UN | 291- ويوافق الفريق، على نحو ما هو مبين في الفقرة 36 أعلاه، على أن هذه الإعانة المدفوعة للعاملين قابلة للتعويض، رهناً بتعديل النسبة المئوية على نحو ما هو مبين في الفقرة 48 أعلاه، وخصم اشتراك العاملين في الضمان الاجتماعي. |
Si les dépenses d'administration engagées par l'Autorité pour traiter une demande sont supérieures au montant forfaitaire prévu au paragraphe 1, le demandeur verse la différence à l'Autorité, étant entendu que tout montant supplémentaire versé par le demandeur ne peut pas dépasser 10 % du montant fixé au paragraphe 1. | UN | أما إذا فاقت التكاليفُ الإدارية التي تكبدتها السلطة في تجهيز الطلب المبلغَ المقطوع الوارد في الفقرة 1 أعلاه، فإن مقدم الطلب يسدّد الفرق إلى السلطة، بشرط ألا يتجاوز أي مبلغ إضافي يدفعه مقدم الطلب نسبة 10 في المائة من الرسم المقطوع المشار إليه في الفقرة 1. |
87. L'Etat partie inspecté assure l'accès à l'intérieur de la zone d'inspection dans le délai fixé au paragraphe 57. | UN | ٧٨- على الدولة الطرف موضع التفتيش توفير الوصول داخل منطقة التفتيش وفقاً لﻹطار الزمني المحدد في الفقرة ٧٥. |
17. Autorise le Secrétaire général à prendre les mesures nécessaires pour assurer la coopération avec d'autres missions et autorise, à hauteur du plafond des effectifs fixé au paragraphe 1 ci-dessus, des transferts appropriés d'hommes d'autres missions, sous réserve de l'accord des pays fournisseurs de contingents et sans remettre en cause l'exécution des mandats de ces missions des Nations Unies ; | UN | 17 - يأذن للأمين العام باتخاذ الخطوات الضرورية لكفالة التعاون بين البعثات، ويأذن، في حدود العدد الأقصى للقوات المحدد في الفقرة 1 أعلاه، بنقل القوات على النحو المناسب من البعثات الأخرى، رهنا بموافقة البلدان المساهمة بقوات ودونما مساس بأداء الولايات المنوطة ببعثات الأمم المتحدة هذه؛ |
Le 1er février est le délai fixé au paragraphe c) de la décision pour la présentation par le Groupe de travail à composition non limitée, par son Président, du rapport sur ses consultations portant sur le cadre et les modalités à retenir pour les négociations intergouvernementales. | UN | فالأول من شباط/فبراير هو الموعد النهائي المحدد في الفقرة (ج) من المقرر لتقديم الفريق العامل المفتوح باب العضوية، من خلال رئيسه، التقرير عن مشاوراته بشأن إطار المفاوضات الحكومية الدولية وطرائقها. |
2. a) La Présidence peut au nom de la Cour proposer d’augmenter le nombre des juges fixé au paragraphe 1, en motivant dûment sa proposition. | UN | ٢ - )أ( يجــوز لهيئــة الرئاســة، نيابة عن المحكمة، أن تقترح زيادة عدد القضاة المحدد في الفقرة ١، على أن تبين اﻷسباب التي من أجلها يعتبر ذلك أمرا ضروريا وملائما. |
2. a) La Présidence peut au nom de la Cour proposer d'augmenter le nombre des juges fixé au paragraphe 1, en motivant dûment sa proposition. | UN | 2 - (أ) يجــوز لهيئــة الرئاســة، نيابة عن المحكمة، أن تقترح زيادة عدد القضاة المحدد في الفقرة 1، على أن تبين الأسباب التي من أجلها يعتبر ذلك أمرا ضروريا وملائما. |
17. Autorise le Secrétaire général à prendre les mesures nécessaires pour assurer la coopération avec d'autres missions et autorise, à hauteur du plafond des effectifs fixé au paragraphe 1 ci-dessus, des transferts appropriés d'hommes d'autres missions, sous réserve de l'accord des pays fournisseurs de contingents et sans remettre en cause l'exécution des mandats de ces missions des Nations Unies; | UN | 17 - يأذن للأمين العام باتخاذ الخطوات الضرورية لكفالة التعاون بين البعثات، ويأذن، في حدود السقف الإجمالي للقوات المحدد في الفقرة 1 أعلاه، بنقل القوات على النحو المناسب من البعثات الأخرى، رهناً بموافقة البلدان المساهمة بقوات ودونما مساس بأداء الولايات المنوطة بهذه البعثات التابعة للأمم المتحدة؛ |
538. Comme indiqué au paragraphe 36 du premier Rapport " F3 " et sous réserve de l'application du pourcentage d'ajustement fixé au paragraphe 48 du même Rapport, le Comité reconnaît que le versement d'une aide aux employés ouvre droit à indemnisation. | UN | 538- وكما هو مبين في الفقرة 36 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3، ورهنا بتعديل النسبة المئوية المبين في الفقرة 48 من ذلك التقرير، يوافق الفريق على قابلية التعويض عن هذه الإعانات المقدمة للموظفين. |
217. Comme indiqué ci—dessus au paragraphe 36, le Comité reconnaît que le versement d'une telle aide aux employés ouvre droit à indemnisation sous réserve de l'application du pourcentage d'ajustement fixé au paragraphe 48 ci—dessus, et de la déduction de la cotisation sociale des employés. | UN | 217- ويوافق الفريق، على النحو المبيَّن في الفقرة 36 أعلاه، على استحقاق التعويض عن هذه الإعانات المقدمة للمستخدَمين رهنا بتطبيق تعديل النسبة المئوية المبين في الفقرة 48 أعلاه، وبخصم مساهمة المستخدَمين في الضمان الاجتماعي. |
236. Le Comité accepte, comme indiqué au paragraphe 36 ci—dessus, que le versement d'une telle aide aux employés ouvre droit à indemnisation sous réserve de l'application du pourcentage d'ajustement fixé au paragraphe 48 ci—dessus et de la déduction de la cotisation sociale des employés. | UN | 236- ويوافق الفريق، على النحو المبين في الفقرة 36 أعلاه، على استحقاق التعويض عن هذه الإعانات المقدمة للمستخدَمين رهناً بتطبيق تعديل النسبة المئوية المبين في الفقرة 48 أعلاه، وبخصم مساهمة المستخدَمين في الضمان الاجتماعي. |
En ce qui concerne l'objectif fixé au paragraphe 24.18 du programme, à savoir l'amélioration de la communication interne sur iSeek et deleGATE, des délégations ont voulu savoir quelles activités avaient été menées en ce sens et quels progrès avaient été faits à cet égard. | UN | 13 - وفي ما يتعلق بهدف تعزيز الاتصالات الداخلية عن طريق بوابتي iSeek و deleGATE على النحو المبين في الفقرة 24-18 من البرنامج، طُلب توضيح بشأن المرحلة التي بلغتها هذه المبادرة والأنشطة المضطلع بها لتحسين فعاليتها. |
308. Le Comité, comme cela est indiqué ci—dessus au paragraphe 36, accepte le caractère indemnisable de l'aide ainsi versée à des employés, sous réserve de l'application du pourcentage d'ajustement fixé au paragraphe 48 ci—dessus. | UN | 308- ويوافق الفريق، كما هو مبين في الفقرة 36 أعلاه، على قابلية هذه الإعانة المدفوعة للعاملين للتعويض رهناً بتعديل النسبة المئوية على نحو ما هو مبين في الفقرة 48 أعلاه. |
321. Le Comité, comme cela est indiqué au paragraphe 36 ci—dessus, accepte le caractère indemnisable de l'aide ainsi versée à des employés, sous réserve de l'application du pourcentage d'ajustement fixé au paragraphe 48 ci—dessus. | UN | 321- ويوافق الفريق، كما هو مبين في الفقرة 36 أعلاه، على أن هذه الإعانة المدفوعة للعاملين قابلة للتعويض، رهناً بتعديل النسبة المئوية على نحو ما هو مبين في الفقرة 48 أعلاه. |
Si les dépenses d'administration engagées par l'Autorité pour traiter une demande sont supérieures au montant fixé au paragraphe 1, le demandeur paie la différence à l'Autorité, étant entendu que le montant supplémentaire à payer par le demandeur ne dépassera pas 10 % du montant fixé au paragraphe 1. | UN | أما إذا فاقت التكاليفُ الإدارية التي تكبدتها السلطة في تجهيز الطلب المبلغَ المقطوع الوارد في الفقرة 1 أعلاه، فإن مقدم الطلب يسدّد الفرق إلى السلطة، بشرط ألا يتجاوز أي مبلغ إضافي يدفعه مقدم الطلب نسبة 10 في المائة من الرسم المقطوع المشار إليه في الفقرة 1. |
Si les dépenses d'administration engagées par l'Autorité pour traiter une demande sont supérieures au montant fixé au paragraphe 1, le demandeur paie la différence à l'Autorité, étant entendu que le montant supplémentaire à payer par le demandeur ne dépassera pas 10 % du montant fixé au paragraphe 1. | UN | أما إذا فاقت التكاليفُ الإدارية التي تكبدتها السلطة في تجهيز طلب من الطلبات المبلغَ المقطوع الوارد في الفقرة 1 أعلاه، فإن مقدم الطلب يسدّد الفرق إلى السلطة؛ بشرط ألا يتجاوز أي مبلغ إضافي يدفعه مقدم الطلب نسبة 10 في المائة من الرسم المقطوع المشار إليه في الفقرة 1. |
2. Si les dépenses d'administration engagées par l'Autorité pour traiter une demande sont inférieures au montant fixé au paragraphe 1, l'Autorité rembourse la différence au demandeur. | UN | 2 - إذا كانت التكاليف الإدارية التي تكبدتها السلطة في تجهيز طلب من الطلبات أقل من المبلغ المقطوع الوارد في الفقرة 1 أعلاه، فإن السلطة تسدد لمقدم الطلب الفرق في التكلفة. |