"flaque" - Traduction Français en Arabe

    • بركة
        
    • البركة
        
    • بركه
        
    • بِركة
        
    • بادل
        
    Revoyant votre premier tué encore et encore, sa tête disparaissant dans une flaque de boue. Open Subtitles ترى أول قتلٍ لك مرارًا وتكرارًا رأسه تختفي في بركة من الوحل
    En partant, tu pourras recouvrir une flaque d'eau avec ton manteau. Open Subtitles عندما نرحل يمكنك أن تفرش معطفك على بركة ماء
    Nations Unies et de la BBC, nous sont finalement vaincus par une flaque d'eau. Open Subtitles الولايات المتحدة و بي بي سي في النهاية هزمنا بواسطة بركة
    Tu vois comme ce chien se roule dans une flaque ? Open Subtitles انظروا للطريقة اللتي الكلب يتدحرج فيها حول البركة ؟
    Je connais mon visage, et mon visage clochait dans la flaque. Open Subtitles أعرف وجهي وكان هناك خطباً ما بوجهي في البركة
    S'il y avait la moindre flaque d'eau, il la trouvait immanquablement. Open Subtitles اذا كانت هناك بركه على ملكيه اي شخص وجدها
    En voulant éviter une flaque, j'ai accidentellement fait comme ça... Open Subtitles كنت أقفز فوق بِركة ولسبب ما، فعلت هكذا
    D'après le diamètre de la flaque, je dirais qu'il s'est vidé en... trois minutes. Open Subtitles بناءاً على قطر بركة الدماء، سأقول أنّه نزف خلال 3 دقائق.
    On a aussi une flaque de sang dans la chambre. Open Subtitles وحصلنا أيضاً على بركة دمّ في غرفة النوم.
    Nous avons une... flaque de sang juste là, sur le sol. Open Subtitles لدينا بركة الدم على الأرض هنا أحذر من فضلك
    Quand il reprit conscience, il se trouvait sur le sol du hall principal du poste de police dans une flaque d'eau. UN وعندما استعاد وعيه، وجد نفسه مطروحاً على أرض القاعة الرئيسية في مخفر الشرطة في بركة من الماء.
    Quand il reprit conscience, il se trouvait sur le sol du hall principal du poste de police dans une flaque d'eau. UN وعندما استعاد وعيه، وجد نفسه مطروحاً على أرض القاعة الرئيسية في مخفر الشرطة في بركة من الماء.
    S'il avait du travail, pourquoi rester dans une flaque ? Open Subtitles إذا كان لديه عمل ليقوم به لماذا يمكث في بركة ؟
    La flaque de sang à gauche suggère que Nicole a été tuée à... bout portant. Open Subtitles بركة الدم تركت فراغاً و التي تشير الى أن نيكول قد أطلق النار عليها أولاً رصاصة عن قرب
    Assise là sur le sol, dans une flaque, en pleurant. Open Subtitles جلست فقط هنالك على الأرض, وسط بركة ماء, وأنا أبكي
    C'est quoi, cette flaque rouge qui avance vers nous ? Open Subtitles ماهي تلك البركة الحمراء الغريبة التي تنزلق نحونا؟
    Policiers ont entendu trouvé un masque de ski. Dans une flaque d'eau. Open Subtitles سمعت بأن الشرطة وجدت قناع تزلج في البركة
    Et tout le monde dans le royaume vécut heureux pour toujours grâce à un agneau en peluche qui sent la flaque. Open Subtitles وبعدها عاش جميع من في الممكلة بسعادة وشكرا للخروف المحشو الذي رائحته مثل البركة الموحلة
    Pendant un moment, j'ai plongé dans cette flaque avec Spike et ses petites branchies croissantes. Open Subtitles للحظة هناك، كنتُ استشعر هناك في تلك البركة مع الشائك الذي تنمو خياشيمه.
    Peut-être parce que vous vous tenez dans une flaque de vomi d'étudiant. Open Subtitles على الأرجح لأنكِ تقفين في بركه من قيئ خاص بحفلة عذوبية
    Recentrée. Cinq, quatre, trois. Ma colère est une flaque que j'enjambe. Open Subtitles خمسة، أربعة، ثلاثة غضبي هو بِركة أتخطّاها بسهولة
    Nous connaissons Luis, Carmen, et la flaque. Open Subtitles نعرف (لويس) ، (كارمن) و (بادل)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus