Revoyant votre premier tué encore et encore, sa tête disparaissant dans une flaque de boue. | Open Subtitles | ترى أول قتلٍ لك مرارًا وتكرارًا رأسه تختفي في بركة من الوحل |
En partant, tu pourras recouvrir une flaque d'eau avec ton manteau. | Open Subtitles | عندما نرحل يمكنك أن تفرش معطفك على بركة ماء |
Nations Unies et de la BBC, nous sont finalement vaincus par une flaque d'eau. | Open Subtitles | الولايات المتحدة و بي بي سي في النهاية هزمنا بواسطة بركة |
Tu vois comme ce chien se roule dans une flaque ? | Open Subtitles | انظروا للطريقة اللتي الكلب يتدحرج فيها حول البركة ؟ |
Je connais mon visage, et mon visage clochait dans la flaque. | Open Subtitles | أعرف وجهي وكان هناك خطباً ما بوجهي في البركة |
S'il y avait la moindre flaque d'eau, il la trouvait immanquablement. | Open Subtitles | اذا كانت هناك بركه على ملكيه اي شخص وجدها |
En voulant éviter une flaque, j'ai accidentellement fait comme ça... | Open Subtitles | كنت أقفز فوق بِركة ولسبب ما، فعلت هكذا |
D'après le diamètre de la flaque, je dirais qu'il s'est vidé en... trois minutes. | Open Subtitles | بناءاً على قطر بركة الدماء، سأقول أنّه نزف خلال 3 دقائق. |
On a aussi une flaque de sang dans la chambre. | Open Subtitles | وحصلنا أيضاً على بركة دمّ في غرفة النوم. |
Nous avons une... flaque de sang juste là, sur le sol. | Open Subtitles | لدينا بركة الدم على الأرض هنا أحذر من فضلك |
Quand il reprit conscience, il se trouvait sur le sol du hall principal du poste de police dans une flaque d'eau. | UN | وعندما استعاد وعيه، وجد نفسه مطروحاً على أرض القاعة الرئيسية في مخفر الشرطة في بركة من الماء. |
Quand il reprit conscience, il se trouvait sur le sol du hall principal du poste de police dans une flaque d'eau. | UN | وعندما استعاد وعيه، وجد نفسه مطروحاً على أرض القاعة الرئيسية في مخفر الشرطة في بركة من الماء. |
S'il avait du travail, pourquoi rester dans une flaque ? | Open Subtitles | إذا كان لديه عمل ليقوم به لماذا يمكث في بركة ؟ |
La flaque de sang à gauche suggère que Nicole a été tuée à... bout portant. | Open Subtitles | بركة الدم تركت فراغاً و التي تشير الى أن نيكول قد أطلق النار عليها أولاً رصاصة عن قرب |
Assise là sur le sol, dans une flaque, en pleurant. | Open Subtitles | جلست فقط هنالك على الأرض, وسط بركة ماء, وأنا أبكي |
C'est quoi, cette flaque rouge qui avance vers nous ? | Open Subtitles | ماهي تلك البركة الحمراء الغريبة التي تنزلق نحونا؟ |
Policiers ont entendu trouvé un masque de ski. Dans une flaque d'eau. | Open Subtitles | سمعت بأن الشرطة وجدت قناع تزلج في البركة |
Et tout le monde dans le royaume vécut heureux pour toujours grâce à un agneau en peluche qui sent la flaque. | Open Subtitles | وبعدها عاش جميع من في الممكلة بسعادة وشكرا للخروف المحشو الذي رائحته مثل البركة الموحلة |
Pendant un moment, j'ai plongé dans cette flaque avec Spike et ses petites branchies croissantes. | Open Subtitles | للحظة هناك، كنتُ استشعر هناك في تلك البركة مع الشائك الذي تنمو خياشيمه. |
Peut-être parce que vous vous tenez dans une flaque de vomi d'étudiant. | Open Subtitles | على الأرجح لأنكِ تقفين في بركه من قيئ خاص بحفلة عذوبية |
Recentrée. Cinq, quatre, trois. Ma colère est une flaque que j'enjambe. | Open Subtitles | خمسة، أربعة، ثلاثة غضبي هو بِركة أتخطّاها بسهولة |
Nous connaissons Luis, Carmen, et la flaque. | Open Subtitles | نعرف (لويس) ، (كارمن) و (بادل) |